除授的俄文
发音:
"除授"的汉语解释用"除授"造句除授 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:chúshòu
см. 除拜
- "除拜" 俄文翻译 : pinyin:chúbàiназначение на (освободившуюся) должность (первого из кандидатов)
- "除拔" 俄文翻译 : pinyin:chúbáвыдёргивать; отсекать, обрезать
- "除掉" 俄文翻译 : pinyin:chúdiàoисключать; устранять, искоренять; исключая, за вычетом; кроме
- "除扫" 俄文翻译 : pinyin:chúsàoвыметать, выбрасывать, искоренять; изгонять
- "除掉标记" 俄文翻译 : ремаркировка незаконно продаваемого оружия
- "除戎器" 俄文翻译 : приводить в порядок (держать в боевой готовности) оружие
- "除支存" 俄文翻译 : чистый остаток за вычетом расходов (платежей)
- "除愈" 俄文翻译 : pinyin:chúyùвыздороветь, поправиться
- "除散" 俄文翻译 : pinyin:chúsànразгонять, рассеивать
例句与用法
- 除授予美国的三项豁免以外,所有武器都计算在内。
За исключением трех поставок, утвержденных для Соединенных Штатов, все полученное оружие имеется в наличии. - 该法的价值就在于它有利于消除授权男性虐待妻子的这种文化传统。
Ценность данного закона заключается в том, что он вносит вклад в искоренение понятий, по которым мужчины имеют права на злоупотребления в отношении своих супруг. - 大赦国际建议政府废除授予国家官员豁免权对其所犯罪行免于起诉的立法规定。
МА рекомендовала правительству отменить законодательные положения, которые предоставляют иммунитет должностным лицам государственных органов от судебного преследования за совершенные ими преступления. - 有些弹药自然已在训练中用掉。 除授予美国的三项豁免以外,所有武器都计算在内。
За исключением трех поставок, утвержденных для Соединенных Штатов, все полученное оружие имеется в наличии. - 有些弹药自然已在训练中用掉。 除授予美国的三项豁免以外,所有武器都计算在内。
За исключением трех поставок, утвержденных для Соединенных Штатов, все полученное оружие имеется в наличии. - 真理与和解委员会在2004年10月出版的报告中建议废除死刑,并废除授权判处死刑的法律。
В своем докладе, опубликованном в октябре 2004 года, Комиссия по установлению истины и примирению (КИП) рекомендовала отменить смертную казнь и все законы, разрешающие ее применение. - 真理与和解委员会在2004年10月出版的报告中建议废除死刑,并废除授权判处死刑的法律。
В своем докладе, опубликованном в октябре 2004 года, Комиссия по установлению истины и примирению (КИП) рекомендовала отменить смертную казнь и все законы, разрешающие ее применение. - 除授与法定土地权利和承认土著产权权利外,土著人民还可以通过各种其他方式获得澳大利亚土地权利和利益。
Помимо предоставления законодательных прав на землю и признания исконных титульных прав, существуют и другие возможности, с помощью которых коренное население приобрело права и интересы в отношении земли в Австралии. - 除授与法定土地权利和承认土著产权权利外,土著人民还可以通过各种其他方式获得澳大利亚土地权利和利益。
В связи с тем, что многим представителям коренного населения не удается заявить о своих исконных правах, которых они лишились в силу ряда причин, был учрежден Земельный фонд аборигенных народов и жителей островов Торресова пролива.