陈规的俄文
音标:[ chénguī ] 发音:
"陈规"的汉语解释用"陈规"造句陈规 перевод
俄文翻译手机版
- [chénguī]
рутина; отжившие нормы
陈规陋习 [chénguī lòuxí] обр. — старые отжившие нормы и порядки; рутина
- "墨守陈规" 俄文翻译 : pinyin:mòshǒuchénguīпо примеру Мо Ди держаться установленных образцов (обр. в знач.: действовать по шаблону, погрязнуть в косности; по старинке)
- "陈规定型" 俄文翻译 : стереотипностьзакрепление стреотипов
- "陈规旧套" 俄文翻译 : pinyin:chénguījiùtàoшаблон, избитая форма
- "陈规陋习" 俄文翻译 : pinyin:chénguīlòuxíустарелые правила (порядки) и дурные нравы (обычаи)
- "性别陈规定型观念" 俄文翻译 : "стереотипы
- "职业的陈规定型" 俄文翻译 : стереотипное представление о профессиях
- "陈规定型的看法" 俄文翻译 : "стереотип
- "陈观泰" 俄文翻译 : Чэнь Гуаньтай
- "陈蕃" 俄文翻译 : Чэнь Фань
- "陈茵媺" 俄文翻译 : Чан, Эйми
- "陈英雄电影" 俄文翻译 : Фильмы Чан Ань Хунга
- "陈英雄" 俄文翻译 : Чан, Ань Хунг
例句与用法
- 政府对性别陈规定型观念是否宽容?
Наблюдается ли у правительства терпимость к гендерным стереотипам? - 这些活动也有助于改变陈规定型形象。
Это также помогает в борьбе со стереотипными представлениями. - 但政府知道消极陈规定型观念的危险。
Однако правительство осознает опасности, кроющиеся в негативных стереотипах. - 但主要问题就是男人的陈规定型观念。
Однако основная проблема заключается в стереотипном отношении мужчин. - 第5条: 男女任务与陈规定型观念。
Статья 5. Стереотипные представления и гендерные роли. - 应该努力避免性别陈规定型观念。
Необходимо предпринять общие усилия для предупреждения создания гендерных стереотипов. - 面纱的问题也涉及到陈规定型观念。
Вопрос о ношении головных платков также связан с восприятием стереотипов. - 与职业和工作地点相关的陈规仍然很多。
Стереотипов, связанных с профессией и местом работы, очень много. - 还必须强调继续反对歧视和陈规定型。
Также важно подчеркнуть важность продолжения борьбы с дискриминацией и стереотипами. - 这也有助于打破传统性别陈规定型观念。
Это также поможет искоренить старые гендерные стереотипы.
其他语种
- 陈规的泰文
- 陈规的英语:outmoded conventions; stereotyped
- 陈规的法语:名 conventions périmées打破~abolir les conventions périmées
- 陈规的日语:古くなった規定.古い尺度.古いしきたり.時代に合わなくなった規則. 打破陈规,大胆创造chuàngzào/古いしきたりを破って,大胆に新しいものを創造する.
- 陈规的韩语:[명사] 낡은 규칙[규정]. 打破陈规, 大胆创造; 낡은 규칙을 타파하고 대담하게 창조하자 陈规陋习; 낡은 규칙과 낡은 관습 =陈规旧矩 =陈规旧法
- 陈规什么意思:chénguī 已经不适用的规章制度;陈旧的规矩:墨守~ㄧ~陋习。