蹉对的俄文
发音:
"蹉对"的汉语解释蹉对 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:cuōduì
лит. нерифмованные парные строки
- "蹉夺" 俄文翻译 : pinyin:cuōduóлишать звания (должности), разжаловать, увольнять
- "蹉" 俄文翻译 : pinyin:17(157, 10)1) оступаться, спотыкаться2) ошибаться, допускать промах3) упускать момент (случай)4) проходить, переступать (через что-л.)ошибка, промах
- "蹉跌" 俄文翻译 : pinyin:cuōdiē1) оступаться, спотыкаться, поскользнуться2) промах, ошибка; обмолвка3) терпеть неудачу (фиаско)4) упускать время (случай); разойтись (не встретиться)
- "蹈青" 俄文翻译 : pinyin:dàoqīngнародное гулянье в весенний праздник
- "蹉跎" 俄文翻译 : pinyin:cuōtuó1) спотыкаться; оступаться и падать2) пропускать (терять) время; опаздывать
- "蹈雍" 俄文翻译 : pinyin:dàoyòngбросаться в реку (см. также 蹈海1))
- "蹉跎岁月" 俄文翻译 : pinyin:cuōtuósuìyuèпропускать годы да терять месяцы (обр. в знач.: попусту проводить время)
- "蹈道" 俄文翻译 : осуществлять Дао
- "蹊" 俄文翻译 : pinyin:xī; в сочет. также qī; qiтропа, дорожкатоптать; идти напрямки
其他语种
- 蹉对什么意思:诗歌对仗中对应词位置不同, 参差为对。 ▶ 宋 沈括 《梦溪笔谈‧艺文二》: “如《九歌》: ‘蕙肴蒸兮兰藉, 奠桂酒兮椒浆。 ’当曰蒸蕙肴, 对奠桂酒, 今倒用之, 谓之蹉对。” ▶ 明 胡震亨 《唐音癸签‧法微三》: “ 沈存中 以《九歌》之‘蕙淆蒸’、‘奠桂酒’为蹉对之祖。 ▶ 唐 人七言起结对...