负罪的俄文
音标:[ fùzuì ] 发音:
"负罪"的汉语解释用"负罪"造句负罪 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:fùzuì
вежл. (часто в удвоении) виноват!, простите!
- "负维空间" 俄文翻译 : Пространство отрицательной размерности
- "负约" 俄文翻译 : [fùyuē] нарушить обещание [слово]; нарушить договор
- "负羽" 俄文翻译 : pinyin:fùyǔнести за спиной оперение (обр. в знач.: нести стрелы, вступить в армию)
- "负累" 俄文翻译 : pinyin:fùlěi1) несправедливо подвергнуться обиде, быть несправедливо обиженным2) терпеть несправедливость3) быть впутанным (в дело)
- "负耳" 俄文翻译 : pinyin:fùěrстаруха мать
- "负笈追师" 俄文翻译 : pinyin:fùjízhuīshīвзять за спину бамбуковую кошёлку для книг и последовать за учителем (обр. в знач.: поехать учиться)
- "负背" 俄文翻译 : pinyin:fùbèiповернуть назад; отвернуться спиной
- "负笈从师" 俄文翻译 : pinyin:fùjícóngshīвзять за спину бамбуковую кошёлку для книг и последовать за учителем (обр. в знач.: поехать учиться)
- "负苦" 俄文翻译 : pinyin:fùkǔ1) переносить страдания; подвергаться лишениям2) тяжело трудиться
例句与用法
- 我们难道不应有负罪感吗?
И неужели же мы так и не должны испытывать чувства вины? - 我们再次要求让施害者担负罪责。
Мы вновь подтверждаем наше требование о привлечении виновных к ответственности за совершенные ими преступления. - 我国代表团认为我们大家都应对国际社会有负罪感。
Как полагает моя делегация, все мы должны испытывать чувство вины перед международным сообществом. - 法办负罪人是实现这一目标的基本前提条件。
Привлечение к суду лиц, ответственных за жестокие расправы, является жизненно важным условием для достижения этой цели. - 我理解欧洲人对自己对犹太人的所做所为有一种负罪感。
Я понимаю, что европейцы ощущают чувство вины за то, что они сделали евреям. - 警察未予逮捕的另一人却被控应负罪责,并受到缺席判决。
Еще один человек, которого полиции арестовать не удалось, был признан виновным, и приговор ему был вынесен заочно. - 他们经历父母的吵闹争斗时有一种焦虑和负罪感,并会产生情绪压抑和孤独感。
Семейные конфликты оказывают серьезное влияние на психологическое развитие детей. - 他们经历父母的吵闹争斗时有一种焦虑和负罪感,并会产生情绪压抑和孤独感。
Ссоры между родителями вызывают у детей чувство страха и вины и приводят к эмоциональному стрессу и изоляции. - 但是更加可悲的是,不能保证同样的10年不会重演。 我们难道不应有负罪感吗?
И неужели же мы так и не должны испытывать чувства вины? - 扎伊德亲王在建议中相当正确地指出,必须打破对负罪沉默。 因此我们坚持如下。
В своих рекомендациях принц Зейд совершенно справедливо говорит о том, что необходимо нарушить обет молчания.