调儿的俄文
发音:
调儿 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:diàor
тембр; тон; мелодия
- "土调儿" 俄文翻译 : pinyin:tǔdiàorместные песни, местный фольклор
- "声调儿" 俄文翻译 : pinyin:shēngdiàor1) муз. мелодия2) мелодика, мелодичность, музыкальность, звучание; (голосовой) тон, интонация; тембр (голоса)3) фон. музыкальное ударение, тон; тональныйзвучать гармонично (согласно)
- "小调儿" 俄文翻译 : pinyin:xiǎodiàor1) муз. минор, (минорный) лад2) народная песенка, местный мотив
- "滥调儿" 俄文翻译 : pinyin:làndiàorрасплывчатые выражения и формулировки; поверхностные (оторванные от практики) суждения; избитые фразы; много воды
- "笔调儿" 俄文翻译 : pinyin:bǐdiàorстиль (литературный); манера (письма)
- "腔调儿" 俄文翻译 : pinyin:qiāngdiàor1) мотив, напев; песня, ария2) тон (тембр) голоса; интонация; акцент3) жарг. актёр-певец
- "论调儿" 俄文翻译 : pinyin:lùndiàorтон, направление, платформа (напр. газеты); рассуждение
- "语调儿" 俄文翻译 : pinyin:yǔdiàorтон, интонация; окраска, оттенок (речи)
- "调调儿" 俄文翻译 : pinyin:diàodiaor1) манера держаться (часто: высокомерная)2) прикрасы, показухи; фасон
- "走调儿" 俄文翻译 : pinyin:zǒudiǎorмуз. фальшивить, искажать мотив, врать (в пении, в игре на музыкальных инструментах); детонировать; детонирование, детонация
- "高调儿" 俄文翻译 : pinyin:gāodiàorвысокий тон (тембр; также обр. в знач.: громкие слова, пышные фразы)
- "国际失调儿童工作者协会" 俄文翻译 : международная ассоциация учителей для детей-инвалидов
- "调停部队" 俄文翻译 : "силы
- "调停者" 俄文翻译 : посредникпримирительсекундантпустышка
- "调充" 俄文翻译 : pinyin:diàochōngперевести на (другую должность)
- "调停巡逻" 俄文翻译 : "патруль сил
- "调入" 俄文翻译 : внутреннее перераспределение трудовых ресурсов
- "调停任务" 俄文翻译 : задача/миссия по размещению
- "调兵" 俄文翻译 : pinyin:diàobīngперебрасывать (перегруппировывать) войска, маневрировать
- "调停人" 俄文翻译 : pinyin:tiáotíngrénпосредник в улаживании конфликта, примиритель, миротворец
- "调兵山人" 俄文翻译 : Персоналии:Дяобиншань
例句与用法
- 最[后後],他强调儿童是世界的未来。
В частности, следует избегать соблазна вновь пересматривать спорные темы. - 横向方法强调儿童在教育体系中的可见性。
Трансверсальный подход позволяет определить положение ребенка в системе образования. - 冰岛政府强调儿童基金会作用的关键重要性。
Правительство страны подчеркивает важнейшую роль ЮНИСЕФ в этой связи. - 该活动突出强调儿童在住房权方面的问题。
Мероприятие привлекло внимание к проблемам детей в контексте прав на жилье. - 请允许我强调儿童权利委员会工作的重要性。
Я хотел бы подчеркнуть важность работы Комитета по правам ребенка. - 在保护儿童权利的同时必须强调儿童的义务。
Мы не можем защищать права детей, не уделяя внимания их обязанностям. - 另一代表团说,方案应更多强调儿童兵问题。
Одна из делегаций сказала, что вопрос о детях-солдатах должен получить большее освещение в программе. - 除保护和提供服务外,公约还强调儿童的积极参与。
Наряду с защитой и предоставлением услуг в Конвенции подчеркивается активное участие детей. - 国家行动纲领也专门强调儿童、特别是女童的问题。
В национальной программе действий также уделяется особое внимание детям, в частности девочкам.