词的的俄文
发音:
词的 перевод
俄文翻译手机版
- словесный
- "实词的" 俄文翻译 : знаменательный
- "形动词的" 俄文翻译 : причастный
- "形容词的" 俄文翻译 : адъективи́рованныйадъекти́вныйприлагательный
- "连接词的" 俄文翻译 : союзный
- "不带形容词的无政府主义" 俄文翻译 : Анархизм без прилагательных
- "词状" 俄文翻译 : pinyin:cízhuàngжалоба
- "词牌子" 俄文翻译 : pinyin:cípáiziлит., муз. цыпай (название мелодии для музыкального исполнения стихов жанра 詞 цы; мелодия, на которую слагают стихи жанра цы)
- "词目" 俄文翻译 : ле́ммалемма
- "词牌" 俄文翻译 : pinyin:cípáiлит., муз. цыпай (название мелодии для музыкального исполнения стихов жанра 詞 цы; мелодия, на которую слагают стихи жанра цы)
- "词穷" 俄文翻译 : pinyin:cíqióngслова иссякли, нечего возразить; быть припёртым к стене
- "词源学家" 俄文翻译 : pinyin:cíyuánxuéjiāэтимолог
- "词章" 俄文翻译 : pinyin:cízhāngпроизведения изящной словесности, художественная литература (поэзия и проза); литературное произведение
- "词源学" 俄文翻译 : pinyin:cíyuánxuéэтимология (как наука)
- "词类" 俄文翻译 : [cílèi] грам. части речи
例句与用法
- 一些代表团质疑保留此词的必要性。
Некоторые делегации подвергли сомнению необходимость сохранения этих слов. - 应当对名词的定义采取谨慎态度。
Здесь уместно высказать предостережение в отношении определения понятий. - 是一本解释经传中所出现虛词的专著。
Боязнь пропустить что-нибудь важное в ленте новостей. - 案文措词的改动没有消除这些关切。
Изменение формулировки в тексте не рассеивает эти озабоченности. - 主席询问“产品”一词的含义是什么。
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, что имеется в виду под словом "продукт". - 当然重要的是应商定这些词的含义。
Было бы важно, разумеется, согласовать определение этих терминов. - 我对这个词的起源只是有些好奇。
Мне просто любопытно узнать, что стоит за этим названием. - “不行为”一词的使用可能造成混乱。
Употребление термина «бездействие» могло бы вызвать путаницу. - 他在签署以前没有机会看供词的内容。
Ему не позволили прочесть признание перед его подписанием. - 措词的问题应留给起草小组解决。
Вопросы, касающиеся языков, следует передать в редакционную группу.