讨保的俄文
发音:
"讨保"的汉语解释讨保 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:tǎobǎo
искать поручительства
- "讨俏" 俄文翻译 : pinyin:tǎoqiàoдобиваться дешёвого эффекта
- "讨便宜" 俄文翻译 : pinyin:tǎopiánуiпоживиться (за чей-л. счёт)
- "讨信" 俄文翻译 : pinyin:tǎoxìnосведомляться; запрашивать
- "讨伐队" 俄文翻译 : pinyin:tǎofāduìкарательный отряд
- "讨债" 俄文翻译 : pinyin:tǎozhàiсобирать задолженность, взыскивать недоимки
- "讨伐董卓之战" 俄文翻译 : Поход против Дун Чжо
- "讨债公司" 俄文翻译 : Коллекторское агентство
- "讨伐" 俄文翻译 : [tǎofá] (карательный) поход; идти войной
- "讨债鬼" 俄文翻译 : pinyin:tǎozhàiguǐ1) безвинная душенька (о безвременно умершем сыне или дочери)2) прост. неотвязчивый мелочный человек, приставала, зануда
例句与用法
- 应当从某种更广泛的角度来探讨保护儿童问题。
На вопросы защиты детей следовало бы смотреть несколько шире. - 协助有关发展中国家探讨保护传统知识的方法。
оказание заинтересованным развивающимся странам содействия в изучении путей защиты традиционных знаний. - 专家们还呼吁探讨保护传统知识的专门国际制度的最低限度标准。
Изучение этих вопросов следует продолжить в рамках соответствующих форумов ВОИС. - 专家们还呼吁探讨保护传统知识的专门国际制度的最低限度标准。
Эксперты рекомендовали также изучить вопрос о выработке минимальных требований к международной специальной системе защиты традиционных знаний. - 这将有助于建立一种有关国家能探讨保护边界安全的有利环境。
Это поможет создать благоприятные условия для того, чтобы соответствующие страны смогли обсудить вопрос о путях обеспечения защиты их границ. - 一个重要的结果是,村民已开始探讨保护区吸引越来越多的游客所带来的机会。
Важно, что жители деревень стали пользоваться возможностями, предоставляемыми в результате роста числа туристов, приезжающих в охраняемый район. - 秘书处还在与会员国和主计长磋商,探讨保证为非索特派团筹集资金的创造性方法。
Секретариат также изучает в консультации с государствами-членами и Контролером инновационные пути обеспечения гарантированного финансирования для АМИСОМ. - 第一,我们同意,安全理事会需要重新探讨保护平民,特别是保护妇女与儿童的问题。
Во-первых, мы согласны с необходимостью по-новому взглянуть в Совете на дело защиты гражданского населения, в особенности женщин и детей. - * 健康和安全事务委员会于1999年春季商讨保护雇员在工作场所不受吸烟影响的问题。
● проведение весной 1999 года консультаций с Комиссией по вопросам здравоохранения и безопасности в отношении защиты сотрудников от табачного дыма на производстве. - 其中也将探讨保留租赁的商业性数据中心作为联合国总部永久性解决办法的成本效益问题。
В этой связи будет также рассмотрен вопрос о финансовой эффективности продолжения аренды на коммерческой основе объекта для центра хранения и обработки данных в качестве долговременного решения для Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
- 更多例句: 1 2