要绝的俄文
发音:
"要绝"的汉语解释要绝 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:yāojué
делить посередине, пересекать, рассекать
- "要绖" 俄文翻译 : pinyin:yāodiéпеньковый пояс (часть траурной одежды)
- "要结" 俄文翻译 : pinyin:yāojiéдоговориться, условиться; заключить договор (соглашение); заключить союз
- "要缺" 俄文翻译 : pinyin:yàoquēстар. неукомплектованность кадрами на ответственные посты, свободные вакансии на высшие должности (дин. Цин)
- "要绍" 俄文翻译 : pinyin:yǎoshào1) искривлённый, согнутый2) очаровательный вид, обворожительный (прелестный) облик; грациозный, изящный (о женщине)
- "要职" 俄文翻译 : pinyin:yàozhíважный пост, крупная должность
- "要约" 俄文翻译 : pinyin:yāoyuē1) уговор, договорённость; юр. оферта2) заключить соглашение
- "要胁" 俄文翻译 : pinyin:yāoxié1) поясница и рёбра (бока)2) угнетать; вымогать, прижимать
- "要紧的事先做" 俄文翻译 : всё по поря́дку
- "要脊" 俄文翻译 : pinyin:yāojíпоясница и спинной хребет
例句与用法
- 我想要绝对坦率地说明这一点。
Я хотел бы быть предельно откровенным в этом вопросе. - 我们将坚持,要绝对遵守该决议草案的要求。
Мы будем настаивать на абсолютном выполнении его требований. - 只要绝望大于希望,恐怖主义组织就能够招募到新人。
И пока там царит больше отчаяния, чем надежды, террористическим организациям будет удаваться вербовать новых рекрутов. - 2008年的施政演说指出,儿童和青年的需要绝不能忽视。
Обнародуя свою программу в апреле 2008 года, он заявил, что нужды детей и молодежи не должны игнорироваться. - 2008年的施政演说指出,儿童和青年的需要绝不能忽视。
Обнародуя свою программу в апреле 2008 года, он заявил, что нужды детей и молодежи не должны игнорироваться. - 外债是一个需要绝对优先考虑的问题,因为它与贫穷相联系。
Внешняя задолженность является без всякого сомнения одним из самых приоритетных вопросов с учетом ее связи с проблемой нищеты. - 阿尔及利亚代表团认为核裁军是裁军谈判会议需要绝对优先处理的问题。
ОБОСНОВАНИЕ 1. Алжирская делегация считает, что ядерное разоружение является абсолютным приоритетом для Конференции по разоружению. - 有鉴于此,难民署十分关注这些人,重申要绝对尊重“不驱回”原则。
Поэтому в данном контексте вопрос о создании группы представлял интерес для УВКБ, которое вновь заявило о необходимости неукоснительного соблюдения принципа невысылки. - 非洲国家继续需要绝大部分用于人道主义紧急情况和行动的国际资金。
Основная часть всех средств, выделяемых международным сообществом для финансирования деятельности по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи и гуманитарных операций по-прежнему направлялась в африканские страны. - 非洲国家继续需要绝大部分用于人道主义紧急情况和行动的国际资金。
Основная часть всех средств, выделяемых международным сообществом для финансирования деятельности по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи и гуманитарных операций попрежнему направлялась в африканские страны.
- 更多例句: 1 2
其他语种
- 要绝什么意思:拦腰截断;横截。 ▶ 《战国策‧秦策四》: “是王之地一经两海, 要绝天下也。”