查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

螳螂当车辙的俄文

发音:  
螳螂当车辙 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:tánglángdāngjūchè
    богомол преграждает путь колеснице (обр. в знач.: покушение с негодными средствами)
  • "车辙" 俄文翻译 :    pinyin:chēzhé1) колея, след колёс2) (просёлочная) дорога3) проезжая часть дороги
  • "当车" 俄文翻译 :    pinyin:dàngchē, dàngjūпереоценить свои силы; не соразмерить своих сил, способностей (первоначально о насекомом-богомоле, который пытался остановить повозку)
  • "螳螂" 俄文翻译 :    pinyin:tángláng1) зоол. Tenodera aridifolia (вид богомола)2) человек, переоценивающий свои силы
  • "水螳螂" 俄文翻译 :    Ранатра
  • "螳螂 (电影)" 俄文翻译 :    Шаолиньский богомол
  • "螳螂力" 俄文翻译 :    pinyin:tánglánglìсила богомола (обр. в знач.: слабые силы против сильного врага)
  • "螳螂卫" 俄文翻译 :    pinyin:tánglángwèiзащита богомола (обр. в знач.: слабые силы против сильного врага)
  • "螳螂女" 俄文翻译 :    Мантис
  • "螳螂拳" 俄文翻译 :    Танланцюань
  • "螳螂目" 俄文翻译 :    Богомоловые
  • "滚车辙的" 俄文翻译 :    pinyin:gǔnchēzhédeнегодяй, бродяга, люмпен
  • "车辙鲋鱼" 俄文翻译 :    pinyin:chēzhéfùyúкарась в сухой колее (обр. в знач.: в исключительно тяжёлом положении, на краю гибели)
  • "安步当车" 俄文翻译 :    pinyin:ānbùdàngjūмедленно (спокойно) брести пешком вместо езды на колеснице (обр. в знач.: не тяготиться своей бедностью, мириться со своим положением)
  • "缓步当车" 俄文翻译 :    pinyin:huǎnbùdàngchēмедленно идти не хуже, чем ехать на повозке (ср.: тише едешь, дальше будешь)
  • "螳臂当车" 俄文翻译 :    pinyin:tángbìdǎngjūбогомол плечом задерживает колесницу (обр. в знач.: пытаться сделать непосильное, лезть на рожон)
  • "兰花螳螂" 俄文翻译 :    Орхидейный богомол
  • "螳螂之力" 俄文翻译 :    pinyin:tánglángzhīlìсила богомола (обр. в знач.: слабые силы против сильного врага)
  • "螳螂之卫" 俄文翻译 :    pinyin:tánglángzhīwèiзащита богомола (обр. в знач.: слабые силы против сильного врага)
  • "螳螂在[后後]" 俄文翻译 :    pinyin:tánglángzàihòuбогомол уже подобрался сзади (к цикаде; обр. в знач.: найдётся управа)
  • "魔花螳螂" 俄文翻译 :    Чёртов цветок
  • "螳螂捕蝉,黄雀在[后後]" 俄文翻译 :    pinyin:tánglángbúchán, huángqiǎozàihòuбогомол хватает цикаду, не замечая позади себя воробья (обр. в знач.: а) на всякую силу есть управа: б) не думать о неизбежном возмездии)
  • "螳螂窥蝉,黄雀在[后後]" 俄文翻译 :    pinyin:tánglángkuīchán, huángqiǎozàihòuбогомол подстерегает цикаду, не замечая позади себя воробья (обр. в знач.: а) на всякую силу есть управа: б) не думать о неизбежном возмездии)
螳螂当车辙的俄文翻译,螳螂当车辙俄文怎么说,怎么用俄语翻译螳螂当车辙,螳螂当车辙的俄文意思,螳螂當車轍的俄文螳螂当车辙 meaning in Russian螳螂當車轍的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。