落事的俄文
发音:
落事 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:làoshì
произошла неприятность, случилось неладное
- "民航机击落事件" 俄文翻译 : Сбитые пассажирские воздушные суда
- "飞行器击落事件" 俄文翻译 : Сбитые воздушные суда
- "民航机击落事件列表" 俄文翻译 : Авиация/Списки/Список сбитых гражданских воздушных судов
- "2014年亚美尼亚米-24直升机击落事件" 俄文翻译 : Инцидент с армянским Ми-24
- "落乡儿" 俄文翻译 : pinyin:luòxiāngrзахолустье, глушь; захолустный, глухойпоселиться в деревне
- "落乡" 俄文翻译 : pinyin:luòxiāngзахолустье, глушь; захолустный, глухойпоселиться в деревне
- "落井" 俄文翻译 : провалиться (упасть) в колодец
- "落不是" 俄文翻译 : попасть впросак; оказаться виноватым (неправым)
- "落井下石" 俄文翻译 : [luòjǐng xiàshí] обр. добивать поверженного; бить лежачего
- "落下物" 俄文翻译 : оса́дки
- "落井投石" 俄文翻译 : бросать камни в упавшего в колодец (обр. в знач.:
- "落下来" 俄文翻译 : сниматься
- "落价儿" 俄文翻译 : pinyin:làojiàrпадение цен; упасть в цене
例句与用法
- 1999年成立了独立的部落事务部。
В 1999 году было учреждено специальное Министерство по делам племен. - 还必须坚决支持土著妇女在部落事务中起改革作用。
Роль женщин из числа коренных народов в изменении жизни их сообществ также требует серьезной поддержки. - 在国家一级,土著合作社方案继续与部落事务部进行合作。
На национальном уровне ИНДИСКО продолжает сотрудничать с министерством по делам племен. - 这部法案还扩大了对印第安和部落事务局官员的支持。
Закон также расширяет базу поддержки Бюро по делам индейцев и должностных лиц по делам племен. - 对马来西亚航空公司MH17航班被击落事件的调查也[后後]劲不足。
Расследование обстоятельств, при которых был сбит самолет Малазийских авиалиний, выполнявший рейс MH17, утратило свою динамику. - 国民大会是国家的最高立法部门,在部落事务方面与酋长院磋商行事。
Национальная ассамблея является высшим законодательным органом страны и действует по согласованию с Палатой вождей, когда речь идет о племенных вопросах. - 土著合作社方案关于邦多高地人的研究已经定稿,并已经同部落事务部联合发表。
Завершено исследование ИНДИСКО о положении горцев бондо, материалы по его итогам публикуются совместно с министерством по делам племен. - 社会公正与赋权部以及部落事务部分别推动在册种姓和在册部落的教育和经济发展。
Министерство социальной справедливости и расширения прав и возможностей и министерство по делам племен занимаются вопросами образования и экономического развития СК и СП, соответственно. - 其次是坠落事故,再次是与农用机械移动部分相撞,或受到物体和被运输物体的挤压。
Затем следуют падения с высоты и случаи травматизма, вызванные соприкосновением с движущимися частями сельскохозяйственных машин или внезапным обрушением материалов и транспортируемых грузов.
- 更多例句: 1 2