查电话号码 繁體版 English 한국어Русский
登录 注册

联合公司的俄文

发音:  
用"联合公司"造句联合公司 перевод

俄文翻译手机手机版

  • фирма

例句与用法

  • 大型纵向联合公司在这种条件下处于不利地位。
    При этом крупные вертикально интегрированные фирмы оказываются в невыгодном положении.
  • 其中有些安排将包括与合格的联合公司和批发商协作采购某些产品。
    Некоторые из этих механизмов будут предусматривать при приобретении некоторых товаров работу с квалифицированными консолидаторами и оптовиками.
  • B. 吁请阿拉伯联合公司采取其大会决定的必要措施,增资至少50%。
    b. Призвать совместные арабские компании принять необходимые меры, утвержденные на общих собраниях их членов, с тем чтобы обеспечить увеличение их капитала как минимум на 50 процентов.
  • 在第二十八层发生的冒烟事故被爱迪生联合公司的雇员迅速地处理了,没有人受到伤害。
    Возгорание на двадцать восьмом этаже было ликвидировано сотрудниками компании «Консолидейтид Эдисон», при этом никто из сотрудников не пострадал.
  • 自1999年10月起,比利时矿产联合公司在这个纯粹投机的企业中占有20%的股份。
    "Юньон миньер бельж" с октября 1999 года обладает 20 процентами акций этого предприятия, занимающегося исключительно спекулятивными операциями.
  • 专家小组未得到经济银行和布鲁塞尔航空公司的合作,西方联合公司的答复也不符合要求。
    Не проявили готовности к сотрудничеству с Группой «Экобанк» и компания «СН Брасселз эрлайнз»; неполный ответ представила компания «Уэстерн юнион».
  • 联合公司说,伊拉克入侵和占领科威特使它的努力中断,造成了未偿数额停止支付。
    Согласно утверждениям этой компании, ее усилиям в этом направлении помешало вторжение Ирака в Кувейт и оккупация им Кувейта, в результате чего остающиеся суммы выплачены не были.
  • 第一个调查涉及一家与安盟贸易有牵连、总部设在安特卫普和其他地点的黎巴嫩钻石贸易商联合公司
    Одно из них касается консорциума базирующихся в Антверпене и других местах ливанских фирм, торгующих алмазами и причастных к незаконным поставкам УНИТА.
  • 「不列颠东印度公司」与「英国东印度贸易公司」合併,公司的全名为「英格兰商人东印度贸易联合公司」。
    Результат стал официально называться «Объединённая компания английских купцов для торговли с Ост-Индией» (англ. United Company of Merchants of England Trading to the East Indies), но для публики осталась просто Ост-Индской.
用"联合公司"造句  

其他语种

联合公司的俄文翻译,联合公司俄文怎么说,怎么用俄语翻译联合公司,联合公司的俄文意思,聯合公司的俄文联合公司 meaning in Russian聯合公司的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。