绕家的俄文
发音:
绕家 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:ràojiā
этн. жаоцзя (народность в Китае, ныне называется 布依 буи, см.)
- "绕天体飞越" 俄文翻译 : пролет
- "绕圈球" 俄文翻译 : Английская лапта
- "绕射" 俄文翻译 : pinyin:ràoshèфиз. диффракция; диффракционыый
- "绕圈子" 俄文翻译 : [ràoquānzi] 1) идти [ехать] окольным путём; кружить; сделать крюк 2) перен. говорить обиняками; вокруг да около
- "绕弯儿" 俄文翻译 : [ràowānr] 1) прогуливаться; гулять 2) говорить обиняками
- "绕圈儿" 俄文翻译 : pinyin:ràoquānr1) ходить окольными путями, кружить, обходить2) с трудом пробиваться; ходить кругом да около (в разговоре), говорить обиняками
- "绕弯子" 俄文翻译 : pinyin:ràowānziсм. 繞彎兒 3)
- "绕圈" 俄文翻译 : объезжать
- "绕成" 俄文翻译 : намотатьнаматывать
例句与用法
- 它举办了一些讨论会,并开展了围绕家庭问题的研究。
Институт организует конференции и проводит научные исследования, посвященные проблемам семьи. - 这是全世界围绕家庭进行的许多活动和事件的圆满成功。
Это успешное завершение многих мероприятий и событий, которые происходили во всем мире в интересах семьи. - 家庭权利基金会主要围绕家庭单位问题组织举办了多次会议。
Фонд исследований прав семьи организует совещания, посвященные главным образом проблемам семейной ячейки. - 在立法方面,最重要的修改都围绕家庭暴力和性罪行问题。
В законодательной сфере наиболее существенным изменениям подверглись положения, связанные с насилием в семье и сексуальными преступлениями. - 创收机会不管是以农业为基础还是围绕家庭小工业进行,也都得到了鼓励。
Стимулировалось также расширение возможностей в области обеспечения доходной деятельности как в рамках сельскохозяйственных, так и смежных мелких надомных предприятий. - 第一次是围绕家庭暴力问题为警察学院52名治安教员提供的培训师培训,共13个课时。
Во-первых, в полицейской академии был организован состоящий из 13 занятий курс подготовки в области насилия в семье для 52 полицейских-инструкторов. - 性别事务处继续围绕家庭暴力问题和普遍的基于性别的暴力活动开展提高公众认识的活动。
Отделом по гендерным вопросам по-прежнему осуществляются программы повышения осведомленности общественности по проблеме насилия в семье и насилия по признаку пола в целом. - 围绕家庭工作工人和在亚洲和阿拉伯国家的移徙女工问题,各国劳动部也日益成为妇发基金的伙伴。
ЮНИФЕМ все шире задействует министерства труда для решения проблем, касающихся надомных работников и женщин, являющихся трудящимися-мигрантами, в Азии и арабских государствах. - 这些共同促使围绕家庭暴力问题形成的沉默文化,因此妇女回避举报这个问题,因为她们不希望被认为婚姻失败。
Все это в совокупности подпитывает культуру замалчивания проблем насилия в семье, в результате которого женщины избегают сообщать о таких случаях, поскольку не хотят, чтобы их брак был разрушен.