籲请的俄文
音标:[ yùqǐng ] 发音:
用"吁请"造句吁请 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:yùqǐng
см. 吁求
- "吁求" 俄文翻译 : pinyin:yùqiúвзывать (к кому-л. о чём-л.)
- "吁气" 俄文翻译 : pinyin:xūqìвздыхать; тяжело переводить дыхание
- "吁谟" 俄文翻译 : pinyin:xūmóграндиозные замыслы, далеко идущие планы
- "吁嗟" 俄文翻译 : pinyin:xūjuēвздыхать; печалиться, скорбеть; вздохи; скорбь, печаль
- "吃" 俄文翻译 : [chī] 1) есть, кушать; принимать внутрь 吃水果 [chī shuǐguǒ] — кушать фрукты 吃药 [chīyào] — принимать лекарства 吃酒 [chījiǔ] — пить вино 2) питаться, столоваться 吃食堂 [chī shítáng] — питаться в столовой 3) жить (за счёт чего-либо); кормиться чем-либо 4) подвергаться; переносить, терпеть 吃败仗 [chī bàizhàng] — потерпеть поражение 吃苦 [chīkǔ] — терпеть невзгоды 吃耳光 [chī ěrguāng] — получить пощёчину 5) выдержать; вынести 我不吃这一套 [wǒ bùchī zhèyītào] — я не вынесу этого 绳子太细,吃不住这么重的分量 [shéngzi tài xì chībuzhù zhème zhòngde fènliang] — верёвка слишком тонкая, не выдержит такого большого груза 6) впитывать; поглощать 吃墨 [chīmò] — впитывать тушь [чернила] • - 吃白饭 - 吃饱 - 吃闭门羹 - 吃不开 - 吃不来 - 吃不了 - 吃不上 - 吃不下 - 吃不消 - 吃穿 - 吃醋 - 吃大锅饭 - 吃得开 - 吃得消 - 吃饭 - 吃干饭 - 吃喝玩乐 - 吃紧 - 吃劲 - 吃惊 - 吃苦耐劳 - 吃苦头 - 吃亏 - 吃老本 - 吃力 - 吃奶 - 吃偏食 - 吃请 - 吃食 - 吃水 - 吃素 - 吃晚饭 - 吃午饭 - 吃闲饭 - 吃香 - 吃一堑, 长一智 - 吃早饭 - 吃斋
- "吁咈" 俄文翻译 : pinyin:xūfú* междометие, выражающее несогласие с чём-л., решительный протест; о, нет!; как можно!
- "吃一堑, 长一智" 俄文翻译 : [chī yīqiàn zhǎng yīzhì] обр. учиться на ошибках (прошлого)
- "吁呼" 俄文翻译 : pinyin:xūhūпереводить дыхание; дышать
- "吃一堑,长一智" 俄文翻译 : пото́м и семён умёнза́дним умо́м всяк кре́пок
例句与用法
- 四方也多次吁请以色列遵守这一义务。
Члены «четверки» неоднократно призывали Израиль выполнить это обязательство. - 我们吁请苏丹政府促进这一进程。
Мы призываем правительство Судана оказывать содействие этому процессу. - 我们吁请各位代表支持本决议草案。
Мы призываем уважаемые делегации поддержать наш проект резолюции. - 我吁请其他空间大国赞同这项倡议。
Призываю другие космические державы присоединиться к этой инициативе. - 委员会吁请缔约国修正其《刑法》。
Комитет призывает государство-участник внести поправки в Уголовный кодекс. - (a) 吁请继续努力实现性别平衡。
a) призвать продолжать усилия, направленные на обеспечение гендерного баланса. - (a) 吁请继续努力实现性别平衡。
a) призвать продолжать усилия, направленные на обеспечение гендерного баланса. - 我们吁请各方立即停止这一战斗。
Мы призываем все стороны немедленно положить конец вооруженным действиям. - 他吁请为此目的,继续开展国际合作。
Он призывает продолжать международное сотрудничество в этом направлении.