立品的俄文
发音:
"立品"的汉语解释用"立品"造句立品 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:lìpǐn
воспитывать (вырабатывать) свой характер; совершенствоваться
- "独立品" 俄文翻译 : Независимые товары
- "立名" 俄文翻译 : pinyin:lìmíngсоздавать себе репутацию, приобретать славу
- "立合同" 俄文翻译 : заключать контракт
- "立哨" 俄文翻译 : pinyin:lìshàoстоять на часах; быть в карауле
- "立原元夫" 俄文翻译 : Тацухара, Мотоо
- "立嗣" 俄文翻译 : pinyin:lìsìусыновлять; делать наследником
- "立即转接" 俄文翻译 : переключить сейчас
- "立国" 俄文翻译 : pinyin:lìguó1) основывать государство (династию)2) строить бытие государства на...
- "立即解决住房国际" 俄文翻译 : шелтер нау интернэшнл
- "立地" 俄文翻译 : стоять
例句与用法
- 发展中国家是否有余地在进口市场为其产品树立品牌或加以区分?
Располагают ли развивающиеся страны возможностями продвижения собственных торговых марок или дифференциации их товаров на импортных рынках? - 为确立品牌名、形象或标志,除市场和产品特点以外还需要哪些先决条件?
с) Каковы условия, включая характеристики рынка и товара, необходимые для создания фирменных наименований, марок или этикеток? - 它们在国外投资,是为了获得市场、技术和自然资源,为了创立品牌和生存。
Они осуществляют инвестиции за рубежом для получения доступа к рынкам, технологии и природным ресурсам, для укрепления своих брендов и ради выживания. - 它们的主导地位来源于具体的能力,主要是创新、创立品牌和协调整个生产流程的能力。
Их доминирующее положение обусловлено спецификой их потенциала, главным образом способностью к инновационной деятельности, созданию брендов или к координации всего производственного процесса. - 由于消费者希望得到这方面信息,其提供就能加强市场份额和顾客的忠诚。 这也可以建立品牌。
Поскольку потребители нуждаются в такой информации, ее предоставление может обеспечить увеличение доли на рынке и усиление приверженности потребителей к данной торговой марке. - 在下一年,裁研所将侧重于重新建立品牌。 一个新的视觉标识将开始启用,主要是裁研所的新图标。
В течение следующего года ЮНИДИР будет уделять особое внимание созданию своего нового имиджа, прежде всего разработке нового логотипа ЮНИДИР. - 委员会还欢迎为研究所设一个特殊徽章(徽标),并期待着尽早将其引入裁研所的建立品牌工作。
Совет приветствовал также разработку уникальной эмблемы (логотипа) для Института и выразил надежду на то, что эта эмблема в кратчайшие сроки будет включена в фирменную символику Института. - 应当创立品牌、建立通道、数据库、能力建设、增强消费者意识和网上最新内容,以此加强这些机构。
Особое внимание следует уделить улучшению и либерализации Интернет-услуг и телекоммуникационных связей, осуществлению инвестиций в информационную инфраструктуру и поощрению участия частного сектора в развитии электронных предприятий. - 应当创立品牌、建立通道、数据库、能力建设、增强消费者意识和网上最新内容,以此加强这些机构。
Это должно дополняться усилиями в таких областях, как создание торговых марок, сетевых порталов и баз данных, укрепление потенциала, улучшение информированности потребителей и обновление информации, распространяемой через Интернет. - 为少年犯、被法庭传讯的少年、被强制呆在少年之家的少年或接受品行管理人员监督的少年设立品行管理计划。
d) программы контроля за поведением несовершеннолетних правонарушителей или несовершеннолетних, представших перед судом, отправленных в исправительные дома для несовершеннолетних правонарушителей или помещенных под надзор инспектора по делам несовершеннолетних.
- 更多例句: 1 2
其他语种
- 立品什么意思:培养品德。 ▶ 清 江藩 《汉学师承记‧武亿》: “亲往讲学, 励以读书立品为善士。”