票据法的俄文
音标:[ piàojùfǎ ] 发音:
用"票据法"造句票据法 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:piàojùfǎ
вексельное право
- "票据" 俄文翻译 : [piàojù] вексель; чек
- "准据法" 俄文翻译 : lex causae
- "可转让票据" 俄文翻译 : оборотный документ
- "商业票据" 俄文翻译 : "коммерческие векселя
- "无息票据" 俄文翻译 : "ценные бумаги
- "流通票据" 俄文翻译 : передаваемый денежный документсвободнообращающийся варрант на предъявителяоборотный документоборотный кредитно-денежный документпередаваемый документ
- "浮息票据" 俄文翻译 : "векселя и облигации
- "票据交换所" 俄文翻译 : расчетная палата
- "票据指名人" 俄文翻译 : адресат
- "信贷掛鉤票据" 俄文翻译 : Кредитная нота
- "浮动利率票据" 俄文翻译 : "векселя и облигации
- "中非票据交换所" 俄文翻译 : расчетная палата стран центральной африки
- "流通票据工作组" 俄文翻译 : рабочая группа по оборотным документам
- "西非票据交换所" 俄文翻译 : западноафриканская расчетная палата
- "避重就轻式票据" 俄文翻译 : облигация с возможностью превращения в акцию и обратно
- "国际流通票据工作组" 俄文翻译 : рабочая группа по международным оборотным документам
- "特惠贸易区票据交换所" 俄文翻译 : расчетная палата зоны преференциальной торговли
- "东非和南部非洲国家票据交换所" 俄文翻译 : расчетная палата восточно- и южноафриканских государств
- "票数" 俄文翻译 : pinyin:piàoshùчисло голосов (бюллетеней)
- "票文" 俄文翻译 : pinyin:piàowénпаспорт
- "票拟" 俄文翻译 : pinyin:piàonǐист. проект высочайшей резолюции, представлявшийся на санкцию императору кабинетом министров (дин. Цин)
- "票板" 俄文翻译 : pinyin:piàobǎnклише для печатания банкнот (чеков)
- "票手" 俄文翻译 : pinyin:piàoshǒuлюбитель-театрал; актёр-любитель
- "票根" 俄文翻译 : pinyin:piàogēnкорешок квитанции (чека); талон
例句与用法
- 秘书处提出的新的行文指的是“流通票据法”。
В новой форму-лировке, предложенной Секретариатом, делается ссылка на "право, регулирующее оборотные инстру-менты". - 公约不应影响某人根据流通票据法享有的权利。
Конвенция не должна затрагивать личные права на основании права, касающегося оборотных инструментов. - 然而,他重申了对使用“流通票据法”一词的关注。
Однако он вновь высказывает озабоченность в связи с использо-ванием термина "право, касающееся оборотных инструментов". - [后後]一议题已由可转让票据法和银行托收法充分涵盖。
Передача чеков в достаточной степени охватывается правовыми нормами, регулирующими оборотные инструменты и банковское инкассо. - [后後]一议题已由可转让票据法和银行托收法充分涵盖。
Этот последний предмет в достаточной степени охватывается правом, регулирующим оборотные инструменты, и правом, регулирующим банковскую инкассацию. - [后後]一议题已由可转让票据法和银行托收法予以充分涵盖。
Передача чеков в достаточной степени охватывается правовыми нормами, регулирующими оборотные инструменты и банковское инкассо. - 流通票据持有人的权利并非来自流通票据法,而是来自质押法。
Права лица, которое владеет переуступленным инструментом, вытекают не из права, касающегося оборотных инструментов, а из залогового права. - 希望达到的目的是避免影响票据持有人根据流通票据法享有的权利和义务。
Она призвана обеспечить, чтобы никак не затра-гивались права и обязательства лиц, владеющих инструментами согласно праву, регулирующему обо-ротные инструменты. - 对此,《指南》也采用遵循可转让票据法上述原则的优先权规则(见建议99)。
И вновь в Руководстве принято правило приоритета, которое соответствует вышеуказанным принципам норм права, регулирующих оборотные инструменты (см. рекомендацию 99). - 大意如下的措辞可以实现这一结果:“本公约不影响任何人在流通票据法下的权利和义务”。
Такая формулировка не требует также какой-либо ссылки на методы передачи инструмента.
票据法的俄文翻译,票据法俄文怎么说,怎么用俄语翻译票据法,票据法的俄文意思,票據法的俄文,票据法 meaning in Russian,票據法的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。