知分的俄文
发音:
知分 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:zhīfēn
знать своё место (в жизни), понимать свой (скромный) удел; довольствоваться своим жребием; скромный
- "知几" 俄文翻译 : pinyin:zhījī(уметь) предвидеть, быть прозорливым (проницательным)
- "知其一不知其二" 俄文翻译 : знать одно (одну сторону дела), но не знать другого (другой стороны дела); не иметь полного представления (понимания)
- "知制诰" 俄文翻译 : pinyin:zhīzhìgàoхранитель императорских указов (должность при дин. Тан, Сун и Мин)
- "知其一,不知其二" 俄文翻译 : знать только одну сторону дела; не иметь ясного представления (о целом)
- "知力" 俄文翻译 : pinyin:zhīlпознавательная способность; ум, интеллект
- "知兵" 俄文翻译 : владеть военным искусством
- "知单" 俄文翻译 : pinyin:zhīdān1) (циркулярное) уведомление2) список приглашённых (на приём) (на котором каждый приглашённый ставит знак 知 ?уведомлен?)
- "知內町" 俄文翻译 : Сириути
- "知印" 俄文翻译 : pinyin:zhīyìnиметь право ставить печать, ведать печатью; хранитель печати
例句与用法
- 秘书长应将这种通知分这所有缔约国。
Генеральный секретарь рассылает такое сообщение всем государствам-участникам. - 秘书长应将通知分送所有缔约国。
Генеральный секретарь рассылает это сообщение всем государствам-участникам. - 保存人应将本款所指的宣布和通知分送所有缔约方。
Депозитарий распространяет заявления и уведомления, указанные в настоящем пункте, среди всех Сторон. - 保存人应将本款所指的声明和通知分送所有缔约方。
Депозитарий распространяет заявления и уведомления, указанные в настоящем пункте, среди всех Высоких Договаривающихся Сторон. - 保存人应将本款所指的声明和通知分送所有缔约国。
Депозитарий распространяет заявления и уведомления, указанные в настоящем пункте, среди всех Высоких Договаривающихся Сторон. - 经与法律处磋商,她被告知分发这些文件是完全适当的。
Председатель говорит, что проконсультировалась с Управлением по правовым вопросам, которое сообщило, что распространение этих документов вполне допустимо. - 就军事和警察职位的人员借调而言,空缺通知分发给会员国90天。
Объявление о вакантных должностях прикомандированных военнослужащих и полицейских распространялись среди государств-членов за 90 дней. - 得知分手原因是润一变心喜欢上了佳世子,园子坠入絕望深渊。
Скил же, узнав о том, что совершается против него, и о причине, по которой это происходило, убегает во Фракию. - 目前正在采取措施,确保在交存通知分发当天在条约科网站上刊登。
Принимаются меры по обеспечению публикации уведомлений о сдаче на хранение на веб-сайте Договорной секции в день их выпуска для распространения. - 在得知分析结果之前,该部一向都,而且将来也会在现有预算范围内执行任务。
До получения результатов этого анализа Департамент работал и будет продолжать работать в рамках параметров текущего бюджета.