环视的俄文
音标:[ huánshì ] 发音:
"环视"的汉语解释用"环视"造句环视 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:huánshì
окинуть взором, обвести взглядом
- "环规" 俄文翻译 : кольцо
- "环西自行车赛" 俄文翻译 : Вуэльта Испании
- "环论" 俄文翻译 : Теория колец
- "环行线" 俄文翻译 : pinyin:huánxíngxiànкольцевая (окружная) линия (дороги); кольцо
- "环路" 俄文翻译 : кольцева́яконтуркольцевая автодорогакольцева́я доро́гаокружна́я доро́гаокружна́япетля
- "环行的" 俄文翻译 : окружной
- "环路图" 俄文翻译 : Каузальная циклическая диаграмма
- "环行" 俄文翻译 : [huánxíng] кружить; делать круги; окружной; кольцевой 环行公路 [huánxíng gōnglù] — окружная [кольцевая] шоссейная дорога
- "环转" 俄文翻译 : pinyin:huánzhuǎnвращаться; сменяться; циркулировать
例句与用法
- 最[后後],我想请各位环视一下四周。
Позвольте мне завершить свое выступление, предложив представителям оглянуться вокруг. - 让我们环视四周:不人道、暴力和人类痛苦的事例比比皆是。
Мы сразу же увидим примеры бесчеловечности, насилия и страданий человека. - 环视议席,我注意到安理会有七个成员也是欧安组织成员。
Я вижу, что за этим столом находятся представителя семи членов Совета, которые также входят в состав ОБСЕ. - 让我们环视四周:不人道、暴力和人类痛苦的事例比比皆是。
Давайте посмотрим на то, что происходит вокруг нас. Мы сразу же увидим примеры бесчеловечности, насилия и страданий человека. - 如果将整个粮食生产循环视为价值链过程的一部分,则支持会最有成效。
Поддержка будет максимально эффективной в том случае, если весь цикл производства продовольствия рассматривается как часть процесса создания добавленной стоимости. - 但如果环视世界,我们便会发现,要实现这一目标,我们还有很长的路要走。
Но достаточно посмотреть на ситуацию в мире, чтобы понять, как много нам предстоит сделать для воплощения в жизнь этой цели. - 这位新加坡人自己笑了笑,耐心地等待,同时环视四方,想知道要等多长时间。
И молодой сингапурец стал с улыбкой терпеливо ждать, глядя по сторонам и спрашивая себя, сколько же еще ему придется ждать. - 因此,当我环视大会堂时,我想象着一些精明务实的村民就坐在与会代表当中。
Поэтому, когда я смотрю на этот зал Ассамблеи, мне кажется, что я вижу среди представителей некоторых из тех мудрых и практичных жителей той деревни. - 我们只要环视一下这个大厅就会认识到我们离联合国创始者所设想的目标有多远。
Все что от нас требуется — это посмотреть на присутствующих в этом зале, чтобы осознать, насколько далеки мы от реализации чаяний основателей Организации Объединенных Наций. - 但是,在参加纪念活动时,在每次提到“奥斯威辛”时,我们都不得不反思:回顾,环视,深刻地反省自己。
Однако, принимая участие в этом памятном заседании, всякий раз, когда мы произносим слово «Освенцим», мы должны вспомнить о том, что нам необходимо оглянуться назад, в прошлое, взглянуть на происходящее вокруг нас и заглянуть глубоко в свою душу.