状师的俄文
发音:
用"状师"造句状师 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:zhuàngshī
1) стар. ходатай, стряпчий; составитель прошений (заявлений)
2) уст. адвокат
- "状字" 俄文翻译 : pinyin:zhuàngzìуст., грам. наречие
- "状子" 俄文翻译 : pinyin:zhuàngziжалоба, прошение
- "状式" 俄文翻译 : pinyin:zhuàngshìформа заявления (жалобы)
- "状头" 俄文翻译 : pinyin:zhuàngtóu1) первый кандидат (см. 狀元)2) уст. жалобщик, истец
- "状态" 俄文翻译 : [zhuàngtài] положение; состояние
- "状告" 俄文翻译 : тягатьсякляузничать
- "状态不可用的联系人" 俄文翻译 : контакты с неопределенным состоянием
- "状况" 俄文翻译 : [zhuàngkuàng] обстоятельства; обстановка; положение
- "状态列" 俄文翻译 : строка состояния
例句与用法
- (4) 本条不应影响可适用于状师或律师的纪律规则。
4) Данная статья применяется без ущерба для таких дисциплинарных норм, которые могут действовать в отношении солиситоров и адвокатов. - 在他们停止担任被告人状师或律师[后後]应继续享有这种豁 免。
Такой иммунитет продолжает предоставляться им после прекращения выполнения ими функций солиситоров или адвокатов обвиняемых. - (b) 以被告人状师或律师身份所作的口头或书面发言或行为继续免受法律 诉讼的规定。
b) сохранения иммунитета от судебной ответственности за сказанное или написанное или совершенное в качестве солиситора или адвоката обвиняемых. - (3) 第(2)款(a)和(b)项的规定也应适用于对被告人状师或律师直接提供协助的人。
3) Положения пункта 2 (a) и (b) относятся также к лицам, оказывающим непосредственную помощь солиситорам или адвокатам обвиняемых. - (c) 作为被告人状师或律师的口头或书面发言及实施的行为享有刑事和民 事管辖豁免。
c) иммунитет от уголовной и гражданской ответственности за сказанное или написанное ими и за действия, совершенные ими в качестве солиситоров или адвокатов обвиняемых.
其他语种
- 状师的韩语:[명사] (1)옛날, 소장(訴狀) 대서인(代書人). (2)옛날, 변호사. →[律lǜ师]