有过错的俄文
发音:
用"有过错"造句有过错 перевод
俄文翻译手机版
- грешный
- "有过错的" 俄文翻译 : виноватыйповинный
- "过错" 俄文翻译 : [guòcuò] вина; ошибка
- "无过错责任" 俄文翻译 : Источник повышенной опасности
- "民事过错" 俄文翻译 : административные правонарушения
- "曾经有过" 俄文翻译 : случитьсяслучаться
- "有过失的" 俄文翻译 : виновный
- "有过失的人" 俄文翻译 : виновник
- "有过教训的" 俄文翻译 : учёный
- "有过之无不及" 俄文翻译 : [yǒu guò zhī wú bù jí] обр. не только не уступать, но и превосходить; оставить далеко позади
- "沒有过去的男人" 俄文翻译 : Человек без прошлого
- "有过多高开销解析器函数调用的页面" 俄文翻译 : Страницы со слишком большим количеством вызовов ресурсоёмких функций
- "禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用的常规武器公约" 俄文翻译 : "конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия
- "联合国禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用的常规武器会议" 俄文翻译 : "конференция организации объединенных наций по запрещению или ограничению применения конкретных видовобычного оружия
- "有进取心的" 俄文翻译 : предприимчивый
- "有进展" 俄文翻译 : подвигаться
- "有进步" 俄文翻译 : подвигаться
例句与用法
- 如果发现她有过错时,则没有义务退还这些生活费。
Она не обязана возмещать какие-либо средства в случае установления ее вины. - 这些要件会确认被指控人个人是否有罪或是否有过错。
Эти элементы позволяют признать индивидуальную вину или упречность поведения обвиняемого. - 关于赡养费,结果取决于是否发现丈夫有过错。
Что касается алиментов, то решение зависит от того, расторгается ли брак по вине отца или нет. - 如果谈判进程破裂,所有过错和责任将由亚美尼亚一方承担。
Вся вина и ответственность в случае срыва переговорного процесса ляжет на армянскую сторону. - 印度大使也阐明,裁谈会或裁谈会的议事规则并没有过错。
Посол Индии тоже отметил, что у Конференции по разоружению или в ее правилах процедуры нет никаких изъянов. - 现在是追究他们行为责任的时候了。 不能让他们有过错却不受惩罚。
Они не должны безнаказанно уйти от этой ответственности. - 过错离婚制度可能会以没有过错为取得经济权利的条件。
В рамках правовых режимов, предполагающих развод по вине одного из супругов, финансовые права супругов могут зависеть от отсутствия признаков вины. - 他们也不应以促进或保护任何可能有过错官员的利益的方式进行调查。
Не должны они и применять в расследовании подход, который может содействовать или защищать интересы возможно виновных представителей государства. - 私生子本身没有过错,因此他们的权利与合法的婚生子一样受到保护。
Дети, рожденные вне брака, ни в чем не повинны, и их права защищены так же, как и права законнорожденных детей. - 法院可以劝告有过错的一方遵守其义务,并采取适当的措施(第34条)。
Суд может рекомендовать правонарушителю исполнять должным образом свои обязанности, а также может принять к нему надлежащие меры (статья 34).
其他语种
- 有过错的英语:in fault
相关词汇
有过错的俄文翻译,有过错俄文怎么说,怎么用俄语翻译有过错,有过错的俄文意思,有過錯的俄文,有过错 meaning in Russian,有過錯的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。