有其諰矣знать的俄文
发音:
有其諰矣знать перевод
俄文翻译手机版
- опаску в речах, говорить с осторожностью
- "знать" 俄文翻译 : 动词 知道了解懂得熟悉认识, -`аю, -`аешь; -`ающий〔未〕⑴(кого-что, о ком-чм或接从属句)知道,晓得. ~ нам`ерения прот`ивника知道敌人的企图. ~ (чь) `имя知道…的名字. ~ о бол`езни (кого) 知道…的病情. ~ о случ`ившемся知道发生的事. Я об `этом ничег`о не ~л. 关于这个我一无所知。⑵что掌握(某种知识、技能等),懂得,熟悉;通晓;(что,接动词原形或从属句)会(干什么). ~ язык`и通晓语言. ~ табл`ицу умнож`ения熟悉乘法表. ~ жив`отный мир了解动物界. ~ ур`ок会功课. ~ ремесл`о会手艺. ~ сво д`ело懂得本行. ~ чит`ать и пис`ать会读会写. Он челов`ек зн`ающий. 他是有才学的人。~ю, что он прав. 我知道他对。⑶кого认识,熟识,相识. ~ (кого) с д`етства从小就认识… ~ (кого) по опис`анию根据描绘熟识… ~ (кого) т`олько в лиц`о仅同…面熟. ~ (кого) как прекр`асного сп@знать1@〔插〕〈俗〉看样子,看来,可能.
- "знать2" 俄文翻译 : 〔阴〕贵族,显贵.
- "не знать" 俄文翻译 : 不知羞手羞脚不知道不识不晓得勿可帐愁住无所适从说不上来不知所措不道也不是目迷五色
- "узнать" 俄文翻译 : 动词 得知打听探悉认出, -`аю, -`аешь; `узнанный〔完〕уз-нав`ать, -на`ю, -наёшь; -в`ай; -в`ая〔未〕⑴кого-что认出. ~ (чей) г`олос听出…的声音. ~ (кого) по фотогр`афии从照片上认出…~ сво`ю вещь认出自己的东西. Ты так измен`ился, что я теб`я не ~н`ал. 你变得我都认不出你来了。⑵(кого-что, о ком-чём或接补语从属句)得知,知道;打听,探听,问明. ~ всю пр`авду得知全部真情. ~ т`айну探听到秘密. ~ об отц`е打听到父亲的情况. ~ н`овости из газ`ет从报纸上得知一些消息. Узн`айте, когд`а отх`одит `этот п`оезд. 打听一下,这次列车什么时候开。⑶кого结识,认识. В стол`ице ~н`ал мн`ого интер`есных люд`ей. 在首都我结识了许多很有意思的人。⑷кого-что了解清楚,认清. Я хоч`у ~н`ать суть `этого явл`ения. 我想了解清楚这一现象的本质。В `общей борьб`е мы ~н`али друг@узник@名词 囚徒〔阳〕〈雅〉犯人,囚徒. ‖`узница〔阴〕.
- "дать знать" 俄文翻译 : 告知
- "всё знать" 俄文翻译 : 百晓
- "вызнать" 俄文翻译 : -аю, -аешь〔完〕вызнав`ать, -на`ю, -наёшь〔未〕(что或无补语)〈俗〉打听明白,探听清楚. Он`а всё ~нала о сос`едке. 她把女邻居的一切都打听明白了。
- "знавать" 俄文翻译 : (不用现在时)〔未〕знать ③解的多次体.
- "знать брод" 俄文翻译 : 知津
- "знать дело" 俄文翻译 : 会事懂事
- "знать душу" 俄文翻译 : 知心
- "знать меру" 俄文翻译 : 知止知足
- "знать стыд" 俄文翻译 : 知恥
- "знать толк" 俄文翻译 : 懂得知识货解道味解
- "знать цену" 俄文翻译 : 知人论世
- "знать ясно" 俄文翻译 : 了如址掌
- "знаться" 俄文翻译 : -`аюсь, -`аешься〔未〕с кем〈俗〉同…结交,同…来往. Ни с кем не жел`ает ~. 他不愿意和任何人来往。
- "как знать" 俄文翻译 : 说不清
- "мало знать" 俄文翻译 : 一知半解少知
- "не узнать" 俄文翻译 : 眼拙
- "означать" 俄文翻译 : 动词 意思是表示说明意味着标志出来指出来作上标记指出确定, -`ает〔未〕意思是,意味着;(话、记号、手势)表示. `Это ~ет, что...这就是说…Что ~ет в`аше молч`ание?您的沉默意味着什么?Ул`ыбка на лиц`е м`атери ~ла одобр`ение пост`упка с`ына. 母亲脸上的笑容意味着赞同儿子的行动。
- "опознать" 俄文翻译 : 确认鉴定辨别识别, -`аю, -`аешь; -`ознанный〔完〕опознав`ать, -на`ю, -наёшь; -в`ай; -в`ая〔未〕кого-что〈公文〉辨认出,认明. ~ вр`ажеский самолёт辨认出敌机. ~ уб`итого认出被害死者. ‖опозн`ание〔中〕和опознав`ание〔中〕.
- "осознать" 俄文翻译 : 动词 认清认识了解明了省悟, -`аю, -`аешь; -`ознанный〔完〕осознав`ать, -на`ю, -наёшь〔未〕что认清,清楚地意识到. ~ сво`ю отв`етственность清楚地意识到自己的责任. ~ своё полож`ение清楚自己的处境. ‖осозн`ание〔中〕.
- "познать" 俄文翻译 : 动词 认识了解认清尝到体验到, -`аю, -`аешь; п`ознанный〔完〕познав`ать, -на`ю, -наёшь; -в`ай; -в`ая〔未〕〈书〉⑴кого-что认识,了解,认清. ~ с`ущность вещ`ей认识事物的本质. ~ зак`оны разв`ития прир`оды и `общества认识自然界和社会的发展规律. ~ жизнь认识生活. ~ др`уга в несч`астье患难见知己. Мир познав`аем. 世界是可知的。⑵что经历,尝到,体验到. ~ р`адость труд`а体验到劳动的快乐. ~ г`оречь разл`уки尝到离别的痛苦. ‖позн`ание〔中〕(用于①解).
- "有其美刺" 俄文翻译 : иметь свои плюсы и свои минусы
- "有其父必有其子" 俄文翻译 : pinyin:yǒuqífùbìyǒuqízǐкаков отец, таков и сын
相关词汇
有其諰矣знать的俄文翻译,有其諰矣знать俄文怎么说,怎么用俄语翻译有其諰矣знать,有其諰矣знать的俄文意思,有其諰矣знать的俄文,有其諰矣знать meaning in Russian,有其諰矣знать的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。