方名的俄文
发音:
"方名"的汉语解释用"方名"造句方名 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:fāngmíng
названия (четырёх) стран света
- "方叶" 俄文翻译 : pinyin:fāngyèанат. квадратная доля
- "方可" 俄文翻译 : pinyin:fāngkě1) только тогда можно...2) только так будет хорошо; только это будет приемлемым
- "方向" 俄文翻译 : [fāngxiàng] направление; курс
- "方厘米" 俄文翻译 : pinyin:fānglímǐквадратный сантиметр
- "方向导数" 俄文翻译 : Производная по направлению
- "方博" 俄文翻译 : Фан Бо
- "方向性" 俄文翻译 : направленность
- "方南町站" 俄文翻译 : Хонантё (станция)
- "方向性 (分子生物学)" 俄文翻译 : Направленность (молекулярная биология)
例句与用法
- 这个缔约方名单将每五年更新一次。
Этот список будет каждые пять лет обновляться. - 这些缔约方名单列于报告的附件十六。
Перечень этих Сторон приводится в приложении XVI к настоящему докладу. - 这些缔约方名单列于报告的附件十六。
Перечень этих Сторон приводится в приложении XVI к настоящему докладу. - 街道地址和地方名称均可搜索。
Предлагаются возможности для поиска адресов и названий мест. - 机场名称 - 机场的官方名称。
Аэропорт — официальное название аэропорта. - 未指定主管部门或联络点的缔约方名单。
ii) перечень Сторон, которые не назначили компетентные органы и координационные центры. - 冲突双方名义上都在利比亚当局的指挥之下。
Обе стороны конфликта формально подчиняются ливийским властям. - 拟订侵权方名单,目的首先在于确保问责制。
Идея составления списков сторон, совершающих нарушения, прежде всего касается обеспечения подотчетности. - 这类执法人员的官方名称视乎[当带]地情況。
Впрочем, официальное название этого места появилось по воле чиновников. - 其报告纳入本说明的缔约方名单载于附件二。
Стороны, доклады которых послужили основой составления настоящей записки, перечислены в приложении II.
其他语种
- 方名什么意思:四方之名。 指辨识方向。 ▶ 《礼记‧内则》: “六年, 教之数与方名。” ▶ 郑玄 注: “方名, 东西。” ▶ 《隋书‧经籍志一》: “古者童子示而不诳, 六年教之数与方名。 十岁入小学, 学书计。”