文质的俄文
音标:[ wénzhí ] 发音:
"文质"的汉语解释用"文质"造句文质 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:wénzhí
внешняя красота и внутренние качества; внешнее изящество и внутренняя простота; наружность и сущность
- "文质彬彬" 俄文翻译 : pinyin:wénzhíbīnbīnнаружность и сущность равно совершенны, совершенный (образцовый) во всех отношениях; одарённый в равной мере как внешними, так и внутренними качествами; утончённый, изысканный; благовоспитанный
- "文责自负" 俄文翻译 : pinyin:wénzézìfùпечатается в дискуссионном порядке; редакция за статью (сочинение) ответственности не несёт
- "文责" 俄文翻译 : pinyin:wénzéавторская ответственность за литературное произведение
- "文貌" 俄文翻译 : pinyin:wénmàoцеремониал, обрядность; правила приличия, этикет; вежливость
- "文贫" 俄文翻译 : pinyin:wénpínнищий литератор; литературная беднота (богема); бедность от литературного творчества
- "文豹" 俄文翻译 : pinyin:wénbàoлеопард
- "文贵斌" 俄文翻译 : Отфёй, Жан де Вьен де
- "文豪stray dogs" 俄文翻译 : Проза бродячих псов
- "文赋" 俄文翻译 : pinyin:wénfùлит. ода свободной формы (разновидность 賦)
例句与用法
- 将经常与代表团保持联系,了解对译文质量的反馈意见。
В целях получения отзывов о качестве переводов будут поддерживаться регулярные контакты с делегациями. - 委员会通过的案文质量比项目留在议程上的时间长短更为重要。
Качество текстов, принимаемых Комитетом, имеет больше значения, чем срок, в течение которого тот или иной пункт остается в его повестке дня. - 该来文质疑了上述三重责任,特别是质疑了其法律依据、秩序和关系。
В этом документе был поднят вопрос о вышеупомянутых трех уровнях ответственности, в частности их нормативного обоснования, порядка и соотношения. - 它特别注意到俄文翻译处采取步骤,加强翻译个人对其译文质量所承担的责任。
В частности, можно отметить принимаемые руководством Русской службы письменного перевода меры по повышению ответственности конкретных сотрудников за качество выполняемой работы. - 新闻部将努力解决当前一些出版物阿拉伯文译文的质量问题,包括网站的译文质量问题。
Департамент постарается решить постоянно возникающие проблемы в отношении качества перевода на арабский язык некоторых из подготавливаемых им материалов, включая веб-сайт. - 此外,委员会鼓励秘书处继续努力确保良好的语文质量,直至文件印发的最[后後]阶段。
Комитет призвал также Секретариат продолжать обеспечивать осуществление эффективного лингвистического контроля качества на всех этапах вплоть до окончательного выпуска документации. - 有意见认为,虽然在文件编制全过程始终确保语文质量方面的确出现了问题,但这些问题相对较小。
Было высказано мнение о том, что, несмотря на возникшие проблемы с обеспечением контроля качества лингвистическими службами на заключительных этапах выпуска документов, такие проблемы являются относительно незначительными.