支属的俄文
发音:
"支属"的汉语解释用"支属"造句支属 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:zhīshǔ
родня, родственники (не из своей семьи)
- "支局" 俄文翻译 : pinyin:zhījúфилиал, отделение (напр. торговой фирмы, управления, конторы)
- "支尔格大会" 俄文翻译 : лойя джирга
- "支左" 俄文翻译 : pinyin:zhīzuǒсокр. поддерживать (поддержка) левых (лозунг ?культурной революции? 60-х годов XX в., КНР)
- "支对" 俄文翻译 : pinyin:zhīduìотвечать
- "支左工作" 俄文翻译 : работа по поддержке левых элементов
- "支孽" 俄文翻译 : pinyin:zhīnièпотомство по внебрачной линии; сын наложницы (также младшие дети главной жены)
- "支差" 俄文翻译 : pinyin:zhīchāi(выполнять) казённые повинности
- "支子" 俄文翻译 : pinyin:zhīzǐпобочный сын; сын наложницыподпорка
- "支序分类学" 俄文翻译 : Кладистика
例句与用法
- 在葡萄牙,大多数合法枪支属于拥有葡萄牙国籍的男子。
В Португалии законно оформленное огнестрельное оружие, как правило, принадлежит мужчинам, имеющим португальское гражданство. - 该公司未提交任何证据表明此类开支属于特殊或临时性质。
"Аль-Хугает" не представила никаких доказательств того, что такие расходы носили чрезвычайный или временный характер. - Transkomplekt也未证明这些开支属临时和特殊性质。
"Транскомплект" также не продемонстрировал того, что эти расходы носили временный и чрезвычайный характер. - 小组认为,分部办事处开支属于Charilaos间接费用的一部分。
Группа приходит к выводу о том, что расходы филиала должны рассматриваться как часть накладных расходов компании. - 但是,索赔人未能证明所承付的开支属额外性质,不属正常的企业成本。
Однако заявитель не смог представить доказательства того, что понесенные расходы носили дополнительный характер, а не являлись обычными текущими расходами. - 此外,索赔人未能证明这类开支属于额外支出而不是其通常业务支出的一部分。
Все суммы, отраженные в претензии, представляют собой оценки и заявителем истрачены не были. - 大部分超支属于儿童基金会的6个项目,总金额为946 050美元。
Основная часть этого перерасхода приходится на шесть проектов ЮНИСЕФ, по которым перерасход составляет в общей сложности 946 050 долл. США. - 此外,索赔人未能证明这类开支属于额外支出而不是其通常业务支出的一部分。
Кроме того, заявитель также не доказал, что эти расходы являются чрезвычайными и не относятся к обычным текущим расходам. - 但是,索赔人未能证明所承付的开支属额外性质,不属正常的企业成本。
" в период оккупации. Однако заявитель не смог представить доказательства того, что понесенные расходы носили дополнительный характер, а не являлись обычными текущими расходами. - 第三是武装编队解除武装、复员和重返社会,进而成立一支属于整个科特迪瓦的军队。
Четвертая — обеспечение безопасности в районе, находящемся под контролем «Новых сил».
- 更多例句: 1 2
其他语种
- 支属什么意思:亲属, 宗支。 ▶ 《吕氏春秋‧慎行》: “身为僇, 支属不可以见, 行忮之故也。” ▶ 《汉书‧辛庆忌传》: “宗族支属至二千石者十馀人。” ▶ 《三国志‧魏志‧曹爽传》: “ 爽 以支属, 世蒙殊宠。” ▶ 清 刘大櫆 《范氏家乘序》: “支属虽繁, 源流虽远, 而有急相周, 有...