接给的俄文
发音:
"接给"的汉语解释接给 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:jiējǐ
дать по первому требованию
- "接线盒" 俄文翻译 : розетка
- "接线生" 俄文翻译 : pinyin:jiēxiànshēngтелефонист
- "接绪" 俄文翻译 : pinyin:jiēxùпродолжить, перенять (дело)
- "接线槽" 俄文翻译 : петушок
- "接续" 俄文翻译 : pinyin:jiēxùпродолжать(ся), длиться; протекать непрерывно; непрерывный, безостановочный
- "接线柱" 俄文翻译 : pinyin:jiēxiànzhùэл. зажим; клемма
- "接续步" 俄文翻译 : Шаги в фигурном катании
- "接线板" 俄文翻译 : удлини́тельразветви́тель пита́ниящитколодка
- "接续草" 俄文翻译 : pinyin:jiēxùcǎoбот. хвощ полевой (Equisetum arvense L.)
例句与用法
- 其他观察员由非洲联盟直接给付。
Суточные остальных наблюдателей оплачивал Африканский союз. - 摩纳哥公国对寻求庇护者不直接给予难民地位。
Княжество Монако само не предоставляет статуса беженца лицам, ищущим убежище. - 资源直接给具有该程序和负责实施的政府。
Ресурсы предоставляются непосредственно правительствам, которые несут всю ответственность за процесс и его осуществление. - 这也会直接或间接给斯洛伐克人民和公民个人带来好处。
Это прямо или косвенно пошло бы на благо и народу и отдельным гражданам Словакии. - 有人建议,直接给予报偿将能够改善水和土地资源的管理。
Считается, что прямые выплаты будут способствовать более рациональному использованию водных и земельных ресурсов. - 通过粮农组织地中海次区域项目,直接给予这些国家技术支持。
Этим странам была оказана прямая техническая поддержка через посредство субрегиональных проектов ФАО в Средиземноморье. - 在某些国家,审查机构或法院有权直接给予、恢复或确认国籍。
В одних государствах надзорный орган или суд наделены непосредственными полномочиями, связанными с предоставлением, восстановлением или подтверждением гражданства. - 援助直接给予户主,以减轻这些弱势人群所面临的饥饿问题。
Помощь предоставлялась непосредственно главам семей, а ее цель заключалась в спасении от голода, который грозил этим уязвимым группам населения. - 旅游直接给旅游业和为旅游业提供商品和服务的行业创造就业机会。
Туризм создает занятость непосредственно в туристической отрасли, а также в отраслях, производящих для нее товары и услуги. - 《国家战略》将残疾妇女作为贫困群体的一部分,间接给予特殊待遇。
Косвенно этот документ предусматривает особое отношение к женщинам с ограниченными возможностями, как одной из нуждающихся групп.
其他语种
- 接给什么意思:敏捷。 ▶ 《大戴礼记‧保傅》: “博闻强记, 接给而善对者, 谓之承。” ▶ 孔广森 补注: “接, 读为‘捷’。”