损害赔偿的民事诉讼的俄文
发音:
损害赔偿的民事诉讼 перевод
俄文翻译手机版
- гражданский иск о возмещении ущерба
- "关于环境损害赔偿的规则" 俄文翻译 : "положения о компенсации ущерба
- "损害赔偿" 俄文翻译 : возмещение ущербаденежное возмещение
- "民事诉讼" 俄文翻译 : Иск
- "民事诉讼法" 俄文翻译 : Гражданское процессуальное право (Россия)
- "民事诉讼法学" 俄文翻译 : Гражданское процессуальное право
- "关于工业事故越境影响对越境水体造成损害的民事责任和赔偿的议定书" 俄文翻译 : "протокол о гражданской ответственности и компенсации за ущерб
- "民事诉讼法学家" 俄文翻译 : Специалисты по гражданскому процессу
- "环境损害赔偿专家委员会" 俄文翻译 : "комитет экспертов по вопросам компенсации за ущерб
- "赔偿的义务" 俄文翻译 : обязательства выплатить репарации
- "刑事诉讼" 俄文翻译 : уголовное преследованиеуголовное производствоуголовное судопроизводство
- "刑事诉讼法" 俄文翻译 : уголовно-процессуальный кодекс
- "关于小型船舶引起损害的民事责任公约" 俄文翻译 : "конвенция о гражданской ответственности за ущерб
- "关于设立油污损害赔偿国际基金的国际公约" 俄文翻译 : международная конвенция о создании международного фонда для компенсации ущерба от загрязнения нефтью
- "刑事诉讼法学" 俄文翻译 : Уголовно-процессуальное право
- "关于危害环境的活动造成损害的民事责任公约" 俄文翻译 : конвения лугано"конвенция о гражданской ответственности за ущерб
- "气垫船所有人对第三者造成损害的民事责任公约" 俄文翻译 : "конвенция о гражданской ответственности владельцев транспортных средств на воздушной подушке за ущерб
- "关于设立油污损害赔偿国际基金的国际公约2003年议定书" 俄文翻译 : протокол 2003 года к международной конвенции о создании международного фонда для компенсации ущерба от загрязнения нефтью 1992 года
- "临时刑事诉讼法" 俄文翻译 : временный уголовно-процессуальный кодекс
- "刑事诉讼法学者" 俄文翻译 : Специалисты по уголовно-процессуальному праву
- "联邦刑事诉讼程序" 俄文翻译 : Уголовно-процессуальное законодательство
- "关于因勘探和开采海床矿物资源而造成油污染损害的民事责任公约" 俄文翻译 : конвенция о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью в результате разведки и разработки минеральных ресурсов морского дна
- "关于道路、铁路和内陆航运船只运载危险物品引起损害的民事责任公约" 俄文翻译 : "конвенция о гражданской ответственности за ущерб
- "财产的民事追回" 俄文翻译 : гражданское судопроизводство в целях изъятия имуществ
- "资产的民事没收" 俄文翻译 : режим мер для непосредственного возвращения имущества путем его конфискации в гражданско-правовом порядке
- "损害评价" 俄文翻译 : оценка размера ущерба
- "损寿" 俄文翻译 : pinyin:sǔnshòuсокращать свою жизнь (кутежами, развратом); подрывать здоровье, губить свою жизнь (аморальными поступками)
例句与用法
- 《刑事诉讼法》第50条规定了损害赔偿的民事诉讼程序。
Статья 50 Уголовно-процессуального кодекса устанавливает процедуру подачи и рассмотрения гражданских исков о компенсации. - 这项法律还对其他问题作出规定;包括歧视案件损害赔偿的民事诉讼。
Этот Закон регулирует и другие вопросы, включая привлечение к гражданской ответственности за ущерб в случае дискриминации.
其他语种
- 损害赔偿的民事诉讼的法语:action civile en dommages et intérêts
- 损害赔偿的民事诉讼的阿拉伯语:دعوى تعويض مدنية;
损害赔偿的民事诉讼的俄文翻译,损害赔偿的民事诉讼俄文怎么说,怎么用俄语翻译损害赔偿的民事诉讼,损害赔偿的民事诉讼的俄文意思,損害賠償的民事訴訟的俄文,损害赔偿的民事诉讼 meaning in Russian,損害賠償的民事訴訟的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。