弔的俄文
音标:[ diào ] 发音:
"弔"的汉语解释用"吊"造句吊 перевод
俄文翻译手机版
- [diào]
= 弔
1) висеть; вешать(ся); подвесной
把东西吊在树上 [bǎ dōngxi diào zài shùshang] — повесить вещи на дерево
门上吊着一把锁 [ménshang diàozhe yībǎ suǒ] — на дверях висит замок
吊死 [diàosǐ] — повеситься
吊桥 [diàoqiáo] — подвесной мост
2) спускать [поднимать] на верёвке
吊水 [diàoshuǐ] — поднимать воду (из колодца)
3) подшивать (напр., подкладку)
4) тк. в соч. выразить соболезнование; почтить память
•
- 吊车
- 吊床
- 吊灯
- 吊儿郎当
- 吊环
- 吊丧
- 吊销
- 吊唁
- "吉齐奥河畔佩托拉诺" 俄文翻译 : Петторано-суль-Джицио
- "吉默·弗雷戴特" 俄文翻译 : Фредетт, Джиммер
- "吊不了蛋" 俄文翻译 : pinyin:diàobùliǎodànдиал. ничего страшного нет, не стоит внимания (беспокойства; о чём-л. пустяковом, маловажном)
- "吉默" 俄文翻译 : Жимё
- "吊丧" 俄文翻译 : [diàosāng] почтить память покойного; отдать последний долг
- "吉黑铁路" 俄文翻译 : pinyin:jíhēitiělùГирин-Хэйлунцзянская (Харбин-Саньсинская) железная дорога
- "吊儿浪当" 俄文翻译 : pinyin:diàorlàngdàngбеспечный, безответственный, безалаберный, нерадивый
- "吉黄" 俄文翻译 : pinyin:jíhuángсм. 吉量
- "吊儿郎当" 俄文翻译 : [diào’erlángdāng] бить баклуши; безалаберный; нерадивый; спустя рукава
例句与用法
- 第5~7回都在新设的跳跃悬吊出局。
Раз в 5-7 дней переезжали на новое место. - 通常将在押者的手脚绑在一起吊打。
В некоторых случаях им на спину помещают тяжелые предметы. - 估价物品包括枝形吊灯、古董和绘画。
США, в том числе 716 262,98 долл. - (f) 吊销从事银行业务的许可证。
f) отозвать лицензию на право осуществления банковских операций. - (f) 吊销从事银行业务的许可证。
f) отозвать лицензию на право осуществления банковских операций. - 同时被吊销执照和许可的有42起。
В 42 случаях агентства лишились и лицензий, и разрешений. - 被捕以[后後],他被人吊起来毒打。
После ареста его подвесили вниз головой и избили. - 估价物品包括枝形吊灯、古董和绘画。
К предметам оценки относятся люстры, антиквариат и картины. - 据说,他还被吊在房顶上进行电击。
Его подвешивали к потолку и подводили к нему электроды. - 如不遵守这些要求,将吊销执照。
Невыполнение этих обязанностей влечет за собой аннулирование лицензии.