吊丧的俄文
音标:[ diàosāng ] 发音:
"吊丧"的汉语解释用"吊丧"造句吊丧 перевод
俄文翻译手机版
- [diàosāng]
почтить память покойного; отдать последний долг
- "吊不了蛋" 俄文翻译 : pinyin:diàobùliǎodànдиал. ничего страшного нет, не стоит внимания (беспокойства; о чём-л. пустяковом, маловажном)
- "吊" 俄文翻译 : [diào] = 弔 1) висеть; вешать(ся); подвесной 把东西吊在树上 [bǎ dōngxi diào zài shùshang] — повесить вещи на дерево 门上吊着一把锁 [ménshang diàozhe yībǎ suǒ] — на дверях висит замок 吊死 [diàosǐ] — повеситься 吊桥 [diàoqiáo] — подвесной мост 2) спускать [поднимать] на верёвке 吊水 [diàoshuǐ] — поднимать воду (из колодца) 3) подшивать (напр., подкладку) 4) тк. в соч. выразить соболезнование; почтить память • - 吊车 - 吊床 - 吊灯 - 吊儿郎当 - 吊环 - 吊丧 - 吊销 - 吊唁
- "吊儿浪当" 俄文翻译 : pinyin:diàorlàngdàngбеспечный, безответственный, безалаберный, нерадивый
- "吉齐奥河畔佩托拉诺" 俄文翻译 : Петторано-суль-Джицио
- "吊儿郎当" 俄文翻译 : [diào’erlángdāng] бить баклуши; безалаберный; нерадивый; спустя рукава
- "吉默·弗雷戴特" 俄文翻译 : Фредетт, Джиммер
- "吊兰属" 俄文翻译 : Хлорофитум
- "吉默" 俄文翻译 : Жимё
- "吊卷" 俄文翻译 : pinyin:diàojuǎnизвлекать (поднимать) дело (напр. из архива)
例句与用法
- 攻击这些房子毫无理由,唯一的理由可能是一群人在吊丧。
Никакого основания для нанесения ударов по этим домам не было. Пожалуй, спровоцировать нападение могло только то, что в них на поминки собралась группа мужчин. - 任何公务员有权在一个预算年度内请最多七天的个人事假,如吊丧、婚礼、参加考试等事假。
Каждый гражданский служащий имеет право на отпуск по таким личным обстоятельствам, как смерть близких, свадьбы, экзамены и другие, сроком до семи дней в течение финансового года.