启者的俄文
发音:
"启者"的汉语解释启者 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:qǐzhě
эпист. сообщаю, что..., довожу до Вашего сведения, что... (вступительная формула письма)
- "兹启者" 俄文翻译 : pinyin:zīqǐzhěофиц. настоящим имею честь сообщить, что... (начальная формула письма)
- "再启者" 俄文翻译 : pinyin:zàiqízhěэпист. в дополнение к вышесказанному сообщаю:...
- "哀启者" 俄文翻译 : pinyin:āiqǐzhěэпист. с глубоким прискорбием сообщаю... (вступительная формула траурного извещения)
- "径启者" 俄文翻译 : pinyin:jìngqǐzheофиц. спешу сообщить (что...) (вступительная формула бумаги в низшую или неподчинённую инстанцию)
- "敬启者" 俄文翻译 : pinyin:jìngqǐzhěофиц. честь имею сообщить (что...) (начальная формула письма)
- "谨启者" 俄文翻译 : [jǐnqǐzhě] честь имею сообщить (в официальных письмах)
- "迳启者" 俄文翻译 : спешу уведомить вас
- "启翼" 俄文翻译 : левое крыло войска
- "启罪" 俄文翻译 : pinyin:qǐzuìвозложить ответственность на...
- "启耳基兹" 俄文翻译 : pinyin:qǐěrjīcīуст. киргиз; киргизский
- "启罗" 俄文翻译 : pinyin:qǐluó(фр. kilo) кило-
- "启耳基兹人" 俄文翻译 : pinyin:qǐěrjīcīrénуст. киргиз; киргизский
- "启程前" 俄文翻译 : "период
- "启胠" 俄文翻译 : полки
- "启程" 俄文翻译 : pinyin:qǐchéngотправиться в путь
- "启脸" 俄文翻译 : pinyin:qǐliǎnпросиять, заулыбаться
例句与用法
- 一般收件人,如“敬启者”,应当成为进一步质询的理由。
Если документ адресован безлично, например "Заинтересованным лицам", его следует дополнительно изучить.