半点的俄文
音标:[ bàndiǎn ] 发音:
"半点"的汉语解释用"半点"造句半点 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:bàndiǎn
1) полчаса (также半點鐘)
2) полкапли; мелочь, безделица, пустяк
- "一半点儿" 俄文翻译 : pinyin:yībàndiǎnerнемного, немножко
- "一斑半点" 俄文翻译 : pinyin:yībānbàndiǎnнемного, чуточку
- "一星半点" 俄文翻译 : [yīxīng bàndiǎn] обр. чуть-чуть; самая малость; очень немного
- "一星半点儿" 俄文翻译 : pinyin:yīxīngbàndiǎnrчуть- чуть, чуточку, капельку; мизерное (ничтожное) количество
- "一点半点儿" 俄文翻译 : pinyin:yīdiǎnbàndiǎnrнемножечко, капельку, чуть-чуть
- "半灌木" 俄文翻译 : pinyin:bànguànmùбот. полукустарник
- "半潜式平台" 俄文翻译 : Полупогружная нефтяная буровая платформа
- "半熟" 俄文翻译 : сва́ренный всмя́ткусва́ренный в мешо́чек
- "半滚倒转" 俄文翻译 : переворот
- "半熟了" 俄文翻译 : быть наполовину готовым, наполовину созреть
- "半清醒" 俄文翻译 : pinyin:bànqīngxǐngподсознательный
- "半熟蛋" 俄文翻译 : яйцо́ всмя́тку
- "半深海带" 俄文翻译 : Батиаль
- "半牀" 俄文翻译 : pinyin:bànchuáng1) односпальная кровать2) холостяк
例句与用法
- 恐怖分子不应为其可恶的行为找到半点借口。
Террористы не должны иметь даже малейшего предлога для совершения своих подлых актов. - 五年之[后後],裁军谈判会议未能完成这一工作计划的一星半点。
Спустя же пять лет Конференции по разоружению ни на йоту не удалось реализовать этот план работы. - 五年之[后後],裁军谈判会议未能完成这一工作计划的一星半点。
Спустя же пять лет Конференции по разоружению ни на йоту не удалось реализовать этот план работы. - 然而,这并不是第六条原本的含义,其原意清晰明确,没有半点含糊。
Однако в статье 6 этого не сказано. Ее смысл однозначен и лишен какой-либо двусмысленности. - 各会员国的责任没有半点含糊,我们应该下定决心,毫不含糊地遵守我们的承诺。
Ответственность государств-членов однозначна, и мы должны решительно соблюдать взятые на себя обязательства. - 从占领开始以来已经过去37年,巴勒斯坦人仍然要继续保持耐心而不付出半点努力。
Тридцать семь лет прошло с начала оккупации, но палестинцев просят продолжать проявлять терпение и даже не шевелить пальцем. - 秘书长特别代表泰耶·勒厄德·拉森先生的报告同前三次一样,没有半点真实性和客观性。
Как и предыдущие три доклада, четвертый доклад Специального посланника Генерального секретаря Рёд-Ларсена не отвечает требованиям правды и объективности. - 另一个国家的核方案被安全理事会所摧毁,但只要有半点机会,该国无疑要继续其核方案。
Ядерная программа второго была свернута Советом Безопасности, но, подвернись ему малейшая возможность, он, несомненно, склонен к ее возобновлению. - 伊拉克政府不应该对这一事实有半点怀疑,即不遵守这一视察制度将会导致严重的[后後]果。
Правительство Ирака не должно заблуждаться относительно того, что несоблюдение этого инспекционного режима повлечет за собой серьезные последствия. - 第四,我认为,我们有理由对伊拉克的未来感到乐观,但是,我们不能有半点差错,局势仍然脆弱。
В-четвертых, я думаю, что у нас есть основания для оптимизма относительно будущего Ирака.
- 更多例句: 1 2