切边的俄文
音标:[ qiēbiān ] 发音:
用"切边"造句切边 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:qiēbiān
тех. обрезок; обрезка
- "切边模" 俄文翻译 : pinyin:qiēbiānmóтех. обрезной (обрубной) штамп
- "切轴" 俄文翻译 : pinyin:qiēzhóuполомать ось; перелом (поломка) оси
- "切身的" 俄文翻译 : жизненныйкровный
- "切身" 俄文翻译 : [qièshēn] 1) насущный; кровный 2) личный; собственный 根据切身体验 [gēnjù qièshēn tǐyàn] — по собственному [личному] опыту
- "切近" 俄文翻译 : [qièjìn] ближний; близкий; близко
- "切距" 俄文翻译 : pinyin:qiējùмат. длина касательной
- "切连德伊河" 俄文翻译 : Черендей (река)
- "切赫·拉斯洛" 俄文翻译 : Чех, Ласло
- "切迪·奧斯曼" 俄文翻译 : Осман, Джеди
例句与用法
- 一切边防管制检查站都有能力利用电子手段查询清单资料。
Все пограничные контрольно-пропускные пункты имеют возможность извлекать данные из перечня электронным путем. - 他们还严重关切边境地区武器的存在及前战斗人员的不明意图。
Серьезные опасения вызывает также наличие оружия в приграничных районах и неясность намерений бывших комбатантов. - 特别报告员依然深为关切边境地区,特别是缅甸东部地区持续发生冲突。
Специальный докладчик по-прежнему глубоко обеспокоен продолжающимся конфликтом в приграничных районах, особенно в восточной части Мьянмы. - 确定边界的问题可在当事方对确切边界走向产生意见分歧时提交法院。
Вопрос об определении места прохождения границы может быть передан Суду в случаях, когда стороны не могут договориться о точном прохождении границы между ними. - 为了执行《公约》第5条而进行的超过10年的努力,已经证明了查明雷区的确切边界所涉及的复杂挑战。
Более чем десятилетние усилия по осуществлению статьи 5 Конвенции демонстрируют комплексные вызовы, сопряженные с идентификацией точных границ минных районов. - 总统表示关切边境地区、特别是在与利比里亚的边界一带的安全局势,承认很难控制这片辽阔和森林茂密的地区。
Президент выразил обеспокоенность по поводу ситуации в области безопасности в приграничных районах, в частности вдоль границы с Либерией, признав трудности, связанные с охраной этого обширного и лесистого района. - 3.1 乌拉圭政府一贯关切边界安全,因此安排了各种机制,加强在每个边境站互动的各个机构之间的合作。
3.1 Обеспечение безопасности границ является предметом постоянной озабоченности правительства Уругвая, и в этой связи используются различные средства для совершенствования координации между различными ведомствами, которые взаимодействуют между собой на каждом этапе пересечения границы.