出战的俄文
发音:
"出战"的汉语解释用"出战"造句出战 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:chūzhàn
делать вылазку; выходить в бой; вступать в сражение
- "退出战斗行动" 俄文翻译 : отходбой с отходом
- "出息" 俄文翻译 : [chūxi] толк; будущность 他没有出息 [tā méiyǒu chūxi] — ничего стоящего из него не получится
- "出恭入敬" 俄文翻译 : pinyin:chūgōngrùjìngвыходить с почтением и входить с уважением (бирка на выход в туалет во время урока в старой школе или на экзаменах)
- "出所" 俄文翻译 : pinyin:chūsuǒместо происхождения; (перво)источник (напр. цитаты)
- "出恭" 俄文翻译 : испряжняться
- "出手" 俄文翻译 : [chūshǒu] 1) продать, сбыть с рук 2) проявить мастерство
- "出性" 俄文翻译 : pinyin:chūxìngдиал. упрямиться, показывать норов (о животных)
- "出手儿" 俄文翻译 : pinyin:chūshǒu1) театр, фехт. вольный бросок (оружия)2) диал. фехтовать на палках (в шутку)
- "出必告," 俄文翻译 : 反必面 поставить в известность о своём уходе и явиться по возвращении
- "出担" 俄文翻译 : pinyin:chūdǎnзаниматься торговлей, торговать вразнос (о бродячем торговце, коробейнике)
例句与用法
- 制定撤出战略的关键就是“规划”。
Ключевым словом в разработке стратегий ухода является слово «планирование». - 就我们而言,撤出战略是明确的。
Что касается нас, то нам эта стратегия ясна. - 它提出战争遗留爆炸物分三大类。
Она исходит из наличия трех широких категорий ВПВ. - 我们已经开始考虑所谓“退出战略”。
Мы начинаем рассматривать то, что называют нашей «стратегией ухода». - 这一目标是我们退出战略的基础。
Эта цель должна лежать в основе нашей стратегии выхода. - 另一代表团认为需要作出战备性选择。
Другая делегация высказалась о необходимости осуществления стратегического выбора. - 博伊西号立即转向离开舰列,退出战斗。
Бойс немедленно отклонился от курса и вышел из боя. - 这将标志着两个组织都作出战略承诺。
Это будет свидетельствовать о стратегической приверженности со стороны обеих организаций. - 有人指出战略成果框架有了改进。
Были отмечены усовершенствования, внесенные в ОСР. - 良好的进入战略会产生良好的撤出战略。
Правильная стратегия завершения операции является результатом правильной стратегии развертывания операции.