公行的俄文
音标:[ gōngháng ] 发音:
"公行"的汉语解释用"公行"造句公行 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:gōngháng
ист. купеческая гильдия (вела торговлю с иностранцами в Кантоне в 1720—1842 гг.)
1) * открыто бесчинствовать
2) * строитель царских колесниц
3) Гунсин (фамилия)
- "公董局" 俄文翻译 : pinyin:gōngdǒngjúист. муниципалитет международного сеттльмента (в Шанхае)
- "公营部门" 俄文翻译 : госсе́кторгосуда́рственный се́ктор
- "公衙" 俄文翻译 : pinyin:gōngyáказённое присутствие, присутственное место, канцелярия, учреждение, управление, ведомство, приказ
- "公营和私营部门管理组" 俄文翻译 : группа по управлению государственным и частным секторами
- "公衡" 俄文翻译 : pinyin:gōnghéngмириаграмм (10 кг)
- "公营住宅" 俄文翻译 : Социальное жильё
- "公表" 俄文翻译 : pinyin:gōngbiǎo1) предать гласности; опубликовать2) юр. разгласить чужую тайну
- "公营企业" 俄文翻译 : государственное предприятие
- "公袭" 俄文翻译 : pinyin:gōngxíпохоронные одежды государя (для положения в гроб); царский саван
例句与用法
- 道德和不公行为绝无调和的余地。
Добродетель и несправедливость абсолютно несовместимы. - 政府指定部长和国务秘书,这些人协助大公行使宪政权力。
Согласно текущей практике правительство назначает ряд министров и государственных секретарей, которые замещают Великого Герцога при исполнении его конституционных полномочий. - 这些服务涉及财务和人力资源规划和管理以及一般性办公行政服务。
Эти услуги связаны с планированием финансовых и людских ресурсов и управлением ими, а также с обеспечением общей канцелярской работы управления. - 该部队还将能够协助机构能力建设,以确保稳定和政府在公行政方面的运作。
Оно поможет также укрепить потенциал институтов для обеспечения стабильности и функционирования органов управления гражданской администрации. - 有权实行占领和从事不公行为的人,并不等于就能对道德加以垄断。
Тот факт, что у кого-то есть сила, позволяющая ему угнетать других и творить несправедливость, еще не дает ему права единолично определять что плохо и что хорошо. - 最[后後],苏丹向因以色列的侵略和不公行为而死去的英勇巴勒斯坦烈士的家属表示诚挚的哀悼。
В заключение Судан хотел бы принести свои искренние соболезнования семьям героических палестинских мучеников, которые пали жертвой в ходе последних израильских актов агрессии и несправедливости. - 因此,在向外国政府首脑以及外交代表派遣本国外交代表的时候,大公行使着积极的和消极的王权。
В этой связи он осуществляет активное и пассивное право дипломатических сношений, аккредитуя дипломатических представителей при главах иностранных государств, а также принимая дипломатических представителей, направляемых иностранными государствами. - 该代表指出,这些国家已制定合理的法律保障措施,将国家政策纳入考虑范围,以防止任何审判不公行为。
Он отметил, что у них действуют надлежащие юридические гарантии, которые учитывают особенности национальной политики и не допускают совершения каких-либо судебных ошибок. - 因此,要制订额外的行政措施,开展方案金融业务,提高了办公成本,因使用第三国银行又增加了办公行政负担。
Поэтому приходится разрабатывать дополнительные административные меры для проведения программных финансовых операций, что вызывает увеличение расходов отделений и административной нагрузки из-за использования банков третьих стран.
- 更多例句: 1 2