依正的俄文
音标:[ yīzhèng ] 发音:
用"依正"造句依正 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:yīzhèng
будд. (依報и正報) обиталище и обитатель, мир и я, объект и субъект
- "依次地" 俄文翻译 : последовательно
- "依次" 俄文翻译 : [yīcì] в порядке очереди; по порядку
- "依比利时城市来作的分类" 俄文翻译 : Категории по городам Бельгии
- "依样画葫芦" 俄文翻译 : [yī yàng huà húlu] обр. слепо подражать; копировать
- "依比茲壁蜥" 俄文翻译 : Питиусенская ящерица
- "依栖" 俄文翻译 : pinyin:yīqīприютиться, обосноваться; приклонить голову; приют, пристанище
- "依法" 俄文翻译 : pinyin:yīfǎсогласно законам, на основании законов; в соответствии с законом
- "依染色体分类的基因" 俄文翻译 : Гены человека по хромосомам
- "依法国城市来作的分类" 俄文翻译 : Категории по городам Франции
例句与用法
- 言彼異生妄起邪勤,不依正道求见於我。
Кто суженый-ряженый, мне покажися и меня погляди»“. - 各国应以和平方法且依正义及国际法之原则解决争端。
Государства должны разрешать свои споры мирными средствами и согласно принципам справедливости и международного права. - 设备维修问题常常因规划不善和不依正统的装置作法而恶化。
Проблемы, связанные с эксплуатацией оборудования, часто усугубляются тем, что используются неверные методы планирования и не соблюдаются стандарты при монтаже. - 许多中小企业都未依正规法律系统运作,非正规的运作和生产率底下,比比皆是。
Многие из них действуют за пределами формальной правовой системы, способствуя тем самым широкому распространению коммерческой деятельности, не имеющей формальных основ, и низкой производительности труда. - 由于是平民参加示威,普通法庭是依正当法律程序审判违法者的适当法庭。
Поскольку они являются гражданскими лицами, участвовавшими в демонстрации, то гражданский суд будет наиболее подходящим судом для разбирательства и вынесения приговора в отношении обвиняемых лиц после надлежащего судебного процесса. - 《宪章》第一条规定,必须“依正义及国际法之原则”制订维持国际和平与安全的措施。
Статьей же 1 Устава предусматривается, что меры по поддержанию международного мира и безопасности должны согласовываться «с принципами справедливости и международного права». - 《联合国宪章》第一条规定,各国应以和平方法且依正义及国际法之原则,解决争端。
Статья 1 Устава Организации Объединенных Наций предусматривает, что государства должны проводить мирными средствами, в согласии с принципами справедливости и международного права, разрешение своих споров. - 《联合国宪章》第一条规定,各国必须寻求以和平方法且依正义及国际法之原则解决国际争端。
Статья 1 Устава Организации Объединенных Наций гласит, что государства должны проводить мирными средствами, в согласии с принципами справедливости и международного права, улаживание международных споров. - 《联合国宪章》第一条规定,各国必须寻求以和平方法且依正义及国际法之原则解决国际争端。
Статья 1 Устава Организации Объединенных Наций гласит, что государства должны проводить мирными средствами, в согласии с принципами справедливости и международного права, улаживание международных споров. - 第一条指出,联合国的宗旨规定安理会行使权力时必须“依正义及国际法之原则”(第一条第一项)。
Цели Организации Объединенных Наций, сформулированные в статье 1, предписывают Совету осуществлять его полномочия «в согласии с принципами справедливости и международного права» (пункт 1 статьи 1).
- 更多例句: 1 2
其他语种
- 依正的英语:the two forms of karma resulting from one's past