争风的俄文
音标:[ zhēngfēng ] 发音:
"争风"的汉语解释用"争风"造句争风 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:zhēngfēng
ссориться из ревности (зависти), соперничать
- "争面子" 俄文翻译 : pinyin:zhēngmiànzi(стараться) показать себя
- "争霸战" 俄文翻译 : pinyin:zhēngbàzhànборьба за господство (гегемонию, власть)
- "争鬬" 俄文翻译 : pinyin:zhēngdòuбороться (с, против); драться; борьба; драка; распря
- "争霸" 俄文翻译 : pinyin:zhēngbàборьба за господство (гегемонию, власть)
- "事" 俄文翻译 : [shì] 1) дело; факт; событие 家事 [jiāshì] — домашние дела 大事 [dàshì] — большое событие 公事 [gōngshì] — служебные дела 这不是我的事 [zhè bùshì wǒde shì] — это не моё дело 2) занятие; работа; книжн. делать что-либо; заниматься чем-либо 找事 [zhǎoshì] — искать работу [занятие] 办事 [bànshì] — работать (о служащих) 3) происшествие; несчастный случай; неприятность 你出了什么事? [nǐ chūle shénme shì] — что с вами случилось?; что у вас произошло? 不会有什么事 [bù huì yǒu shénme shì] — ничего плохого не может случиться • - 事半功倍 - 事倍功半 - 事变 - 事不宜迟 - 事出有因 - 事端 - 事敌 - 事关 - 事过境迁 - 事后 - 事迹 - 事件 - 事例 - 事前 - 事情 - 事实 - 事态 - 事物 - 事务 - 事务主义 - 事先 - 事项 - 事业 - 事宜 - 事由 - 事与愿违 - 事在人为 - 事主
- "争雄" 俄文翻译 : pinyin:zhēngxióngсоперничать, соревноваться; бороться за первенство; соперничество
- "事[后後]" 俄文翻译 : [shìhòu] задним числом; постфактум 事后诸葛亮 [shìhòu zhūgé liàng] обр. — крепок [силён] задним умом
- "争闹" 俄文翻译 : pinyin:zhēngnàoбраниться; устраивать скандал
- "事[后後]从犯" 俄文翻译 : соучастник после события преступленияукрыватель
例句与用法
- 多数增加费用索赔涉及到战争风险保金。
Большинство претензий о компенсации дополнительных расходов связаны со страховыми взносами в покрытие военных рисков. - 看到在战争风云下造成的人员伤亡和破坏令人痛心。
Горестно узнавать о гибели людей и разрушениях в вихрях войны. - 多数索赔人在科威特受到入侵之前持有战争风险保单。
Большинство заявителей имели договоры страхования, охватывавшие военные риски, и до вторжения в Кувейт. - 小组建议对“战争风险”保险费赔偿52,268美元。
Группа рекомендует присудить компенсацию за оплату страховки от "военных рисков" в размере 52 268 долл. США. - 一些航空公司要求为战争风险保险的额外保金费用获得赔偿。
Ряд авиакомпаний истребуют компенсацию расходов на дополнительные выплаты на страхование от военных рисков. - 用于赔偿责任和战争风险保险的经费是根据现行保险费率确定的。
Ассигнования на страхование гражданской ответственности и страхование от военных рисков рассчитаны с учетом действующих страховых ставок. - 由于丈夫不能保持公正,妻子们不得不相互争风吃醋,甚至相互抽打。
Атмосфера несправедливости, создаваемая мужчиной, заставляет жен относиться к себе критично и даже заниматься самобичеванием. - 这其中包括一项对“战争风险”保险费的索赔,计52,268美元。
Сюда же входит требование об оплате страховки от "военных рисков" в размере 52 568 долл. США. - 瑞典的技术援助尤其侧重于执行竞争立法和在社会中提倡竞争风气。
При оказании Швецией технической помощи особый упор делался на вопросах применения законодательных норм в области конкуренции и формирования в обществе климата, благоприятствующего конкуренции. - 在层层战争风云中,卡塔尔国一向谋求以最好的方法摆脱这一不祥的危机。
В тяжелой атмосфере, омрачаемой возможной войной, Государство Катар последовательно стремится к тому, чтобы найти наилучший выход из этого зловещего кризиса.