查电话号码 繁體版 English 日本語한국어Русский
登录 注册

争风的俄文

音标:[ zhēngfēng ]  发音:  
"争风"的汉语解释用"争风"造句争风 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:zhēngfēng
    ссориться из ревности (зависти), соперничать
  • "争面子" 俄文翻译 :    pinyin:zhēngmiànzi(стараться) показать себя
  • "争霸战" 俄文翻译 :    pinyin:zhēngbàzhànборьба за господство (гегемонию, власть)
  • "争鬬" 俄文翻译 :    pinyin:zhēngdòuбороться (с, против); драться; борьба; драка; распря
  • "争霸" 俄文翻译 :    pinyin:zhēngbàборьба за господство (гегемонию, власть)
  • "事" 俄文翻译 :    [shì] 1) дело; факт; событие 家事 [jiāshì] — домашние дела 大事 [dàshì] — большое событие 公事 [gōngshì] — служебные дела 这不是我的事 [zhè bùshì wǒde shì] — это не моё дело 2) занятие; работа; книжн. делать что-либо; заниматься чем-либо 找事 [zhǎoshì] — искать работу [занятие] 办事 [bànshì] — работать (о служащих) 3) происшествие; несчастный случай; неприятность 你出了什么事? [nǐ chūle shénme shì] — что с вами случилось?; что у вас произошло? 不会有什么事 [bù huì yǒu shénme shì] — ничего плохого не может случиться • - 事半功倍 - 事倍功半 - 事变 - 事不宜迟 - 事出有因 - 事端 - 事敌 - 事关 - 事过境迁 - 事后 - 事迹 - 事件 - 事例 - 事前 - 事情 - 事实 - 事态 - 事物 - 事务 - 事务主义 - 事先 - 事项 - 事业 - 事宜 - 事由 - 事与愿违 - 事在人为 - 事主
  • "争雄" 俄文翻译 :    pinyin:zhēngxióngсоперничать, соревноваться; бороться за первенство; соперничество
  • "事[后後]" 俄文翻译 :    [shìhòu] задним числом; постфактум 事后诸葛亮 [shìhòu zhūgé liàng] обр. — крепок [силён] задним умом
  • "争闹" 俄文翻译 :    pinyin:zhēngnàoбраниться; устраивать скандал
  • "事[后後]从犯" 俄文翻译 :    соучастник после события преступленияукрыватель

例句与用法

  • 多数增加费用索赔涉及到战争风险保金。
    Большинство претензий о компенсации дополнительных расходов связаны со страховыми взносами в покрытие военных рисков.
  • 看到在战争风云下造成的人员伤亡和破坏令人痛心。
    Горестно узнавать о гибели людей и разрушениях в вихрях войны.
  • 多数索赔人在科威特受到入侵之前持有战争风险保单。
    Большинство заявителей имели договоры страхования, охватывавшие военные риски, и до вторжения в Кувейт.
  • 小组建议对“战争风险”保险费赔偿52,268美元。
    Группа рекомендует присудить компенсацию за оплату страховки от "военных рисков" в размере 52 268 долл. США.
  • 一些航空公司要求为战争风险保险的额外保金费用获得赔偿。
    Ряд авиакомпаний истребуют компенсацию расходов на дополнительные выплаты на страхование от военных рисков.
  • 用于赔偿责任和战争风险保险的经费是根据现行保险费率确定的。
    Ассигнования на страхование гражданской ответственности и страхование от военных рисков рассчитаны с учетом действующих страховых ставок.
  • 由于丈夫不能保持公正,妻子们不得不相互争风吃醋,甚至相互抽打。
    Атмосфера несправедливости, создаваемая мужчиной, заставляет жен относиться к себе критично и даже заниматься самобичеванием.
  • 这其中包括一项对“战争风险”保险费的索赔,计52,268美元。
    Сюда же входит требование об оплате страховки от "военных рисков" в размере 52 568 долл. США.
  • 瑞典的技术援助尤其侧重于执行竞争立法和在社会中提倡竞争风气。
    При оказании Швецией технической помощи особый упор делался на вопросах применения законодательных норм в области конкуренции и формирования в обществе климата, благоприятствующего конкуренции.
  • 在层层战争风云中,卡塔尔国一向谋求以最好的方法摆脱这一不祥的危机。
    В тяжелой атмосфере, омрачаемой возможной войной, Государство Катар последовательно стремится к тому, чтобы найти наилучший выход из этого зловещего кризиса.
  • 更多例句:  1  2  3
用"争风"造句  

其他语种

  • 争风的英语:vivalry
  • 争风的日语:こいのさやあて 恋 のさやあて
  • 争风的韩语:[동사] 이성 문제로 (주로 남자가) 질투하여 다투다. 사랑 쟁탈전을 하다.
  • 争风什么意思:为男女风情而争竞。    ▶ 元 兰楚芳 《四块玉‧风情》曲: “ 双渐 贫、 冯魁 富, 这两个争风做姨夫。”    ▶ 《初刻拍案惊奇》卷二六: “ 林公 叫取夹棍夹起, 公然招出前情, 是长是短, 为与 智圆 同奸, 争风致杀。”    ▶ 鲁迅 《南腔北调集‧祝<涛声>》: “ 上海 的市侩们更不需要这些, 他们感到...
争风的俄文翻译,争风俄文怎么说,怎么用俄语翻译争风,争风的俄文意思,爭風的俄文争风 meaning in Russian爭風的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。