中途停留的俄文
发音:
用"中途停留"造句中途停留 перевод
俄文翻译手机版
- остановка
- "最初中途停留基地" 俄文翻译 : исходный пункт сосредоточения/сбора сил
- "停留" 俄文翻译 : [tíngliú] остановиться; побыть (напр., в каком-либо городе); задержаться (также перен.)
- "中途" 俄文翻译 : [zhōngtú] на полпути
- "停留场" 俄文翻译 : pinyin:tíngliúchángсм. 停車場 1)
- "停留处" 俄文翻译 : стоянка
- "中途岛" 俄文翻译 : pinyin:zhōngtúdǎoо. Мидуэй (в Тихом океане)
- "停留半衰期" 俄文翻译 : период полураспада
- "停留时间" 俄文翻译 : простойвремя пребывания загрязняющего вещества в атмосфере до его выпадения на поверхность земливремя пребывания и удерживаниявремя пребывания какого- либо химического элемента в морской воде до его выпадения в осадок
- "停留过夜" 俄文翻译 : в течение ночи
- "中途偶遇" 俄文翻译 : неожиданно (счастливо) повстречаться на полдороге
- "中途安排" 俄文翻译 : промежуточный режим
- "中途岛海战" 俄文翻译 : мидуэйское сражение
- "中途教养院" 俄文翻译 : учреждение для реабилитации бывших заключенныхпромежуточное исправительное заведениеисправительное учреждение промежуточного режима
- "決战中途岛" 俄文翻译 : Мидуэй (фильм, 2019)
- "在上海停留了" 俄文翻译 : сделать остановку в Шанхае на одну неделю
- "中途国际机场" 俄文翻译 : Мидуэй (аэропорт)
- "中途相遇攻击" 俄文翻译 : Метод встречи посередине
- "在大气中停留时间" 俄文翻译 : продолжительность пребывания в атмосфере
- "在对流层停留时间" 俄文翻译 : продолжительность пребывания в тропосфере
- "中途岛级航空母舰" 俄文翻译 : Авианосцы типа «Мидуэй»
- "国际中途之家协会" 俄文翻译 : международная ассоциация исправительных заведений промежуточного режима
- "行动中途改变任务" 俄文翻译 : изменение задачи в ходе выполнения
- "中选" 俄文翻译 : [zhòngxuǎn] быть выбранным (на выборах)
- "中远程核力量" 俄文翻译 : ядерные силы промежуточной дальности с более длинным диапазоном
- "中远大庆" 俄文翻译 : Башня Коско
- "中近东" 俄文翻译 : pinyin:zhōngjìndōngСредний и Ближний Восток
例句与用法
- ㈢ 中途停留只为转车换机。
iii) цель которых заключается исключительно в пересадке для продолжения поездки. - ㈢ 中途停留只为转车换机。
iii) цель которых заключается исключительно в пересадке для продолжения поездки. - 如果中途停留需要提供机票。
Билеты необходимо представить в случае остановок. - 中途停留的游客和游览游客各占42%和5%。
Транзитные туристы и экскурсанты составляли соответственно 42 и 5 процентов всех посетителей3. - 粮农组织仅在18小时以[后後]才允许一次中途停留。
В ФАО остановка в пути разрешается только после 18 часов следования. - 如附件二所示,大多数实体都允许中途停留和到达[后後]的休息。
Как видно из данных, представленных в приложении II, большинство структур предусматривают и остановки, и отдых по прибытии. - 如附件二所示,大多数实体都允许中途停留和到达[后後]的休息。
Как видно из данных, представленных в приложении II, большинство структур предусматривают и остановки, и отдых по прибытии. - 原子能机构实际上已经取消了中途停留,休息时间与其他组织一样。
В МАГАТЭ система остановок в пути практически прекращена, и вместо них предоставляются, как указано выше, периоды отдыха. - 一般来说,军火从供应国运到联阵需要中途停留几次,并要跨越几次边境。
Как правило, процесс доставки оружия из страны-поставщика ОРФ включает в себя несколько остановок в пути и трансграничные перевозки. - 中欧和东欧似乎日益被作为来自亚洲的海洛因携带者航空旅行的中途停留点。
Страны Центральной и Восточной Европы, по-видимому, все чаще используются для промежуточных остановок курьерами, перевозящими героин из Азии в качестве авиапассажиров.
相关词汇
中途停留的俄文翻译,中途停留俄文怎么说,怎么用俄语翻译中途停留,中途停留的俄文意思,中途停留的俄文,中途停留 meaning in Russian,中途停留的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。