糊涂的俄文
例句与用法
- 过于糊涂或无知而认识不到这一点的人,将受到历史严厉的评判。
История будет строго судить тех, кто не в состоянии осознать это в силу своей ограниченности и невежества. - 在冲突长期重复发生的情况下,这些不同的说法常常令人糊涂,而不是清晰。
В мире, где конфликты носят хронический и повторяющийся характер, эти различия зачастую запутывают картину, а не проясняют ее. - 我一见到调查员,他就问我为什么没有向他致敬,我回答说我头脑犯糊涂。
Как только я был доставлен в помещение, где находился следователь, он спросил меня, почему я не приветствовал его, и я ответил, что я находился в растерянности. - 此外,尽管着力加强感化制度,但几乎所有监狱状况都一塌糊涂,甚至可能威及生命。
Тот факт, что конголезские граждане являются первыми подозреваемыми, дела которых переданы в новый суд, свидетельствует о том, что народ Конго испытывает необходимость в правосудии. - 此外,各机构用来描述与“从成果出发的”办法相似概念的用语五花八门,反而把事情搅糊涂了。
Комитет отметил существенную нехватку координации между учреждениями в вопросах обмена накопленным опытом. - 此外,各机构用来描述与“从成果出发的”办法相似概念的用语五花八门,反而把事情搅糊涂了。
Консультативный комитет отметил существенную нехватку координации между учреждениями в вопросах обмена накопленным опытом. - 此外,尽管着力加强感化制度,但几乎所有监狱状况都一塌糊涂,甚至可能威及生命。
Кроме того, несмотря на серьезные усилия, предпринимаемые для улучшения пенитенциарной системы, условия содержания в тюрьмах почти везде являются удручающими и даже представляют угрозу для жизни. - 同样的手法也应用在精明能干的秘书Baxter与稀里糊涂的Emsworth勋爵的关系上。
В том же духе действует и чрезвычайно полезный (хоть и презираемый) Бакстер, секретарь лорда Эмсуорта.
用"糊涂"造句