查电话号码 繁體版 English 한국어РусскийViệt
登录 注册

活支的俄文

"活支"的翻译和解释

例句与用法

  • 在这一区域,工农业活动甚为重要,是约占世界总人口59%的众多人口的生活支柱。
    Отличительной особенностью региона является высокое развитие сельскохозяйственной и промышленной деятельности для обеспечения потребностей большого числа людей, составляющего порядка 59 процентов от всего населения мира.
  • 负责青年工作的当局向青年移民自己的民间活动提供了灵活支持。
    Органы, ответственные за работу с молодежью, всячески поддерживают мероприятия, осуществляемые по линии гражданского общества молодыми иммигрантами, которые призваны поощрять их активную гражданскую деятельность и интеграцию, а также укреплять их участие в общественной жизни.
  • 2012年预算的拟议生活支助费用从2011年每人648元降至每人116元。
    В бюджете на 2012 год предлагаемые ассигнования на обеспечение жизнедеятельности были сокращены с 648 долл. США на человека в 2011 году до 116 долл. США в 2012 году.
  • 不过,他认为,供资安排的分散性是与有必要针对发展中国家的需求提供灵活支助这一点相适应的。
    Вместе с тем, по его мнению, разобщенный характер механизмов финансирования соответствует необходимости оказания гибкой поддержки, ориентированной по потребности развивающихся стран.
  • 例如,如果一位女性受害者携其子女前往妇女咨询处,她会被安置在母亲与子女日常生活支助机构内。
    Например, если такая женщина приходит в консультационный отдел со своим ребенком, ее направляют в ежедневный центр оказания помощи матерям и детям.
  • 对于这些极为脆弱的人口,主食占他们生活支出的很大一部分,他们最容易受到主食价格变化的影响。
    Это уязвимое население в первую очередь страдает от изменения цен на продовольственные товары первой необходимости, на приобретение которых уходит очень большая часть бюджета бедных домохозяйств.
  • 例如,如果受害者携子前往某个妇女咨询处,则她会被安置在一个针对妇女和子女的日常生活支助机构内。
    Например, если жертва приходит в консультационный отдел со своим ребенком, ее направляют в центр оказания помощи матерям и детям в повседневной жизни.
  • 咨询委员会询问了当前由美国部队提供的生活支助服务的类型和相关费用以及这些费用的计算依据。
    Консультативный комитет запросил информацию о видах услуг по обеспечению жизнедеятельности, которые в настоящее время предоставляют силы Соединенных Штатов, и стоимости таких услуг, а также о методике калькуляции расходов.
  • 监督厅认为理应将生活津贴比率分阶段核减,以便让工作人员有充份的时间对其生活支出方式作出调整。
    УСВН считает целесообразным проводить любое сокращение ставок суточных участников миссий поэтапно, с тем чтобы у сотрудников имелось достаточно времени изменить свою структуру расходов на жизнь.
  • 在加勒比地区,世行为减轻灾情提供灵活支助,包括提供有条件贷款并分析自然灾害对保险市场的影响。
    В Карибском бассейне Всемирный банк оказывает гибкую поддержку проектам по смягчению последствий стихийных бедствий, включая резервное кредитование, и анализирует функционирование страхового рынка в условиях стихийных бедствий.
  • 更多例句:  1  2  3
用"活支"造句  
活支的俄文翻译,活支俄文怎么说,怎么用俄语翻译活支,活支的俄文意思,活支的俄文活支 meaning in Russian活支的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。