就班的俄文
例句与用法
- 正在采用按部就班的办法分三个阶段实施这一框架。
Введение в действие этих рамок осуществляется в три этапа на основе применения поэтапного подхода. - 他表示认为,在发展这些倡议方面,应按部就班地进行。
Он выразил мнение о том, что постепенно регион должен развивать эти инициативы. - 成立科索沃特别检察官办公室的工作正在按部就班地进行。
Ведется работа по созданию Косовской специальной прокуратуры. - 唯有本着合作的精神,按部就班,才能取得持久的进展。
Стабильного прогресса можно достичь при условии, что поэтапный подход будет осуществляться в духе сотрудничества. - (f) 《兵库框架》呼吁按部就班地采取协调行动。
f) в Хиогской рамочной программе действий содержится призыв к согласованным и осуществляемым в четкой последовательности действиям. - 反恐委员会目前议程逐渐丰富,各项工作按部就班地进行。
Контртеррористический комитет (КТК), повестка дня которого постоянно расширяется, проводит всю свою работу по графику. - 许多政府为了使其司法制度现代化,按部就班地作出种种努力。
Многие государства на постоянной основе предпринимают усилия в целях модернизации своих судебных систем. - 但我要强调的是,该法庭并没有满足于照这些日期按部就班地做。
Однако я хочу подчеркнуть, что Трибунал не довольствуется этими датами. - 此[后後],工作组就班加罗尔守则草案提出了书面意见。
По завершении обсуждения проекта Бангалорского кодекса представители Консультативного совета высказали свои мнения по нему в письменной форме. - 我们欢迎拜伦法官确认完成工作战略基本在按部就班进行。
Мы приветствуем заявление судьи Байрона о том, что в целом стратегия завершения работы осуществляется в соответствии с намеченным графиком.
用"就班"造句