定亲的俄文
例句与用法
- 面对官僚机构的惰性并认识到必须采取有效行动,我已决定亲自致力于防治艾滋病毒工作。
Столкнувшись с инерцией мышления бюрократии и осознавая необходимость принятия эффективных мер, я решил лично посвятить себя борьбе со СПИДом. - 在这种情形下,妇女们拼命地去确定亲人的生死命运,同时不得不承担起家庭的重担。
Оказавшись в такой ситуации, женщины отчаянно пытаются узнать хоть что-либо о судьбе своих близких и им приходится справляться с обязанностями глав домашних хозяйств. - 根据现行立法,一男子若同孩子的母亲同居,则可以他单方面承认这一事实为依据确定亲子权。
Согласно действующему законодательству отцовство может быть установлено на основании одностороннего признания мужчины, если он совместно проживает с матерью ребенка. - 中国愿意在平等互利基础上,同所有国家发展友好关系,不以意识形态和社会制度定亲疏。
Китай готов развивать дружественные отношения со всеми странами на основе равенства и взаимной выгоды, а не исходя из их идеологической или политической системы. - 确定亲子关系[后後],非婚生子女与婚生子女享有平等的权益,抚养和教育费用由父母双方支付。
После установления родства эти дети пользуются теми же правами, что и дети, рожденные в браке. - 但由于在某些情况下难以认定亲子关系,例如子女被抛弃,因此母亲的这项权利也得到承认。
Однако в связи с тем, что в некоторых случаях связь между матерью и ребенком установить трудно, например при отказе от ребенка, такое право матери было также подтверждено. - 如果孩子与父母确定亲子关系有先有[后後],则孩子可取得父母中首先与其确定亲子关系的一方的姓氏。
Дети, рожденные от одного и того же отца и одной и той же матери, должны носить одну и ту же фамилию. - 如果孩子与父母确定亲子关系有先有[后後],则孩子可取得父母中首先与其确定亲子关系的一方的姓氏。
Дети, рожденные от одного и того же отца и одной и той же матери, должны носить одну и ту же фамилию. - 如果孩子与父母确定亲子关系有先有[后後],则孩子可取得父母中首先与其确定亲子关系的一方的姓氏。
Если происхождение ребенка было последовательно установлено от обоих родителей, он принимает фамилию того родителя, его происхождение от которого было установлено в первую очередь. - 如果孩子与父母确定亲子关系有先有[后後],则孩子可取得父母中首先与其确定亲子关系的一方的姓氏。
Если происхождение ребенка было последовательно установлено от обоих родителей, он принимает фамилию того родителя, его происхождение от которого было установлено в первую очередь.
用"定亲"造句