婉的俄文
例句与用法
- 政府专家行事要恭谨、婉转,并应始终保持客观公正。
Ожидается, что правительственные эксперты будут действовать вежливо и дипломатично и оставаться объективными и беспристрастными. - 两位特使的措辞十分婉转,说我们应当对他们施加压力。
Посланники были очень дипломатичны, говоря о том, что нам следует оказать на них давление. - 说委婉一点,我们都不需要强调指出双方不平等的武装力量。
Нет необходимости подчеркивать неравенство, мягко говоря, сил сторон. - 特别报告员认为,这一委婉说法掩盖了这些行为的严重性。
Специальный докладчик считает, что использование этого эвфемизма призвано скрыть серьезный характер совершаемых проступков. - 绝不能允许用来叙述这项政策的委婉言辞掩盖事实的真像。
Нельзя допускать, чтобы эвфемизмы, используемые для описания этой политики, скрывали эту тяжкую правду. - 国际劳工局委婉地向国际训练中心理事会提出了这一要求。
Эта просьба была высказана Международным бюро труда в адрес Совета Международного учебного центра. - 这两本书在性方面十分暴露。 我不想在这里谈论我的委婉语。
Почему же эта информация не вынесена на обложку? - 所有公司都提交了标书,但安永事务所除外,该所婉拒参加。
Заявки были представлены всеми фирмами, за исключением «Эрнст энд Янг», которая участвовать отказалась. - 菲尼克斯的经纪人建议与华纳兄弟会面,但被菲尼克斯婉拒了。
Агент Феникса предложил встречу с Warner Bros., но Феникс отказался. - 故我看甚是柔婉服善,说话间除自己剖析之外,亦不肯言人短处。
Мы побеседовали с людьми — очевидцами и пострадавшими.
用"婉"造句