半途的俄文
例句与用法
- “让我这么说吧:我不认为自己应该退出,因为我不是个半途而废的人。
Хорошо, именно потому что я еврей, я завтра не уеду; это выглядело бы так, будто я боюсь, будто я бегу. - 历任政府一直努力实现经济的多样化,但成效甚微,经济改革总是半途而废。
Экономика Гондураса является одной из наименее развитых в Латинской Америке, и страна сильно зависит от экспорта кофе и бананов. - 历任政府一直努力实现经济的多样化,但成效甚微,经济改革总是半途而废。
Сменявшие друг друга правительства пытались диверсифицировать экономику, не достигнув, правда, особого успеха, и экономическая реформа в целом оказалась несостоятельной. - 他说,试图维护和平却不同时改善人民生活条件,就等于做事半途而废。
Он сказал, что пытаться сохранить мир, не стараясь при этом улучшить условия жизни людей, равносильно тому, чтобы оставить задачу нерешенной до конца и незавершенной. - 我相信,鉴于国际社会已经在塞拉利昂作出了重大的努力,不会半途而废。
Я уверен в том, что с учетом тех усилий, которые уже прилагаются в Сьерра-Леоне, международное сообщество не оставит это дело сделанным только наполовину. - 改革或变革不能半途而废,必须彻底,涉及所有各方面,以加强联合国系统和多边系统。
Реформы или перемены не могут осуществляться частично. - 但我们确定了建立一个安全、和平、稳定与自力更生的国家的前景,我们不会半途而废。
Но постконфликтное миростроительство еще сложнее. - 由于这些判决,某些纪律案件的处理半途终止,因为必须找到证人并获取新证词。
Вследствие этих решений рассмотрение некоторых дисциплинарных дел остановилось на полпути в связи с необходимостью поиска свидетелей и получения новых показаний. - 市政条例还便利了免费在校就餐方案的实行,免费就餐方案将有助于防止学生半途辍学。
В постановлении будет также предусмотрен порядок предоставления бесплатных школьных обедов, что позволит сократить уровень школьного отсева. - 追查往往因种种原因,包括警方未进行充分调查,或查无军方卷入实据等原因,半途而废。
Судебное преследование обычно не возбуждается из-за недостаточно эффективного полицейского расследования и вмешательства военных.
用"半途"造句