包揽的俄文
例句与用法
- 虽然汇编并非包揽无遗,但表明了常设论坛与政府间系统之间的动态关系。
Эта компиляция не имела исчерпывающего характера, но, с другой стороны, давала представление о динамичных взаимоотношениях между Постоянным форумом и межправительственной системой. - 司法制度即使是有效的,资源充足,也不可能包揽所有指称的侵权行为的负担。
Даже там, где судебные системы эффективны и хорошо обеспечены ресурсами, они не могут нести на себе бремя рассмотрения всех предполагаемых нарушений. - 就全新世灭絕事件应否包揽近期的灭絕事件,或是只视为单一事件而並未有共识。
Скорее они готовы окунуться в нечто совершенно новое (новое откровение, новая истина) или по-своему осмыслить нечто забытое или утерянное (например, потерянные писания или пророчества). - 然而,虽然安全理事会可以发挥作用,但它有自己的任务而不能总是试图包揽各方面一切事物。
Вместе с тем, хотя Совет Безопасности призван играть определенную роль, он не может, на основании своего мандата, всегда пытаться заниматься всем и вся. - 工作组吁请秘书处编写一份包揽无遗的调查表,内容涉及各个缔约国目前运用的所有立法工具和做法。
Рабочая группа предлагает Секретариату подготовить исчерпывающий вопросник относительно всех существующих законодательных инструментов и видов практики в каждом государстве-участнике. - 她们还在全国乒乓球公开赛乙级锦标赛上包揽了女子团体前两名和女子单打前三名。
Они также завоевали первое и второе места в женских командных соревнованиях и заняли весь пьедестал почета в женском одиночном разряде на открытом чемпионате страны по настольному теннису в возрастной категории до 17 лет. - 原先,对土著知识的拥有权曾被那些自认对这些知识拥有包装和分销权的个人和机构掠走和包揽。
Раньше у коренных жителей вырывали их право собственности на свои автохтонные знания и передавали его отдельным лицам и учреждениям, заявлявшим право на упаковку и распределение этих знаний. - 在反恐联盟受挫[后後],该网络开始绕过巴卡拉哈军火市场,几乎包揽和直接地将军火运送给伊斯兰法院联盟。
В дальнейшем торговцы оружием также поставляли оружие администрации Пунтленда.
用"包揽"造句