群集的俄文
例句与用法
- 他对他想象会群集响应他无疾而终的呼唤的那些人发出邀请,意图引诱他们。
Он апеллирует к тем, кто, как ему представляется, откликнется на его тщетный призыв, пытаясь привлечь их на свою сторону. - 全球群集查清了职责范围,审查了标准和现有的回应能力,并向外地提供援助。
Глобальные кластеры позволили уточнить области ответственности, пересмотреть стандарты и существующие механизмы реагирования и оказать поддержку деятельности на местах. - 在其他领域,需要对多指标群集调查的范围和设计进行调整,目前正在进行讨论。
В других областях потребуется определенная адаптация масштабов и принципов действия ОПГВ, и соответствующие переговоры уже ведутся. - 有迹象表明,国家和地方非政府组织未被妥善纳入早期恢复群集协调中。
Имеются факты, свидетельствующие о том, что национальные и местные НПО недостаточно тесно вовлечены в координационную работу в решении комплекса проблем обеспечения скорейшего восстановления. - 这是落实机构间常设委员会(机构间常委会)所商定的群集办法的初次尝试。
Помощь пострадавшим от землетрясения в Южной Азии была первой попыткой практического использования кластерного подхода, согласованного в рамках Межучрежденческого постоянного комитета (МПК). - 这些论坛向所有社区团体开放,并有一个群集的焦点专注于社会包容方面的问题。
Эти форумы открыты для всех общинных групп, и есть ряд групп, усилия которых сосредоточены на проблеме социальной интеграции. - 为了达到这一目标,每一种形式的群集都需要慎重的政策行动和具体支助结构。
В интересах достижения этой цели для каждой отдельной формы образования территориально-производственных комплексов потребуются целенаправленные меры политики и специфические механизмы поддержки. - 这类群集在巴西等国已取得一些成绩,但在其他依赖商品国仍没有充分发展。
Такие группы предприятий добились определенного успеха, например в Бразилии, но в других странах, зависящих от экспорта сырья, они не получили достаточного развития. - 必须明确在群集方法下提供救助的相关组织的任务和责任,充足的资金必须到位。
Необходимо четко определить роли и функции соответствующих организаций, предоставляющих помощь в рамках кластерного подхода, и обеспечить выделение адекватных финансовых ресурсов.
用"群集"造句