查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

家喻户晓的俄文

"家喻户晓"的翻译和解释

例句与用法

  • 委员会注意到,尽管权利的概念家喻户晓,但公众并不是普遍了解《公约》及其原则。
    Комитет отмечает, что Конвенция и ее принципы не пользуются широкой известностью среди общественности, при том что ей хорошо знакомо понятие прав.
  • 委员会注意到,尽管权利的概念家喻户晓,但公众并不是普遍了解《公约》及其原则。
    Комитет отмечает, что Конвенция и ее принципы не пользуются широкой известностью среди общественности, при том что ей хорошо знакомо понятие прав.
  • 每一个阿富汗男子从小就可拿到武器,这意味着有关武器使用的基本知识几乎是家喻户晓
    Наличие оружия у каждого афганца с раннего возраста означает, что практически все они обладают основными навыками обращения с ним.
  • 《公约》在刚果家喻户晓,它的传播也是提高妇女地位部门正在进行的工作的一部分。
    Широкие слои конголезского населения осведомлены о Конвенции, а ее распространение является частью той работы, которую на постоянной основе проводит департамент по улучшению положения женщин.
  • 研讨会赞成采取行动,使《国内流离失所问题指导原则》更加家喻户晓并确保这些原则得到遵守。
    Участники семинара выступают за распространение и соблюдение Руководящих принципов в отношении внутриперемещенных лиц.
  • 委员会建议缔约国加强努力,保证《公约》的条款和原则成为男女老少家喻户晓的事务。
    Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по обеспечению того, чтобы положения и принципы Конвенции были широко известными взрослым и детям и понимались ими.
  • 《公约》在刚果家喻户晓,它的传播也是提高妇女地位部门正在进行的工作的一部分。
    В законах должны находить свое отражение предполагаемые социальные преобразования; однако они не должны идти вразрез с общественными умонастроениями, ибо в этом случае они окажутся неэффективными.
  • 委员会建议缔约国继续努力以广泛宣传《公约》的条款和原则,并且使它们家喻户晓
    Комитет рекомендует государству-участнику продолжать свои усилия в целях обеспечения того, чтобы положения и принципы Конвенции были широко известны и понятны как взрослым, так и детям.
  • 他们十分满意所作的各种周到的安排,使他们在逗留期间领略到几内亚人民家喻户晓的好客传统。
    Они выразили полное удовлетворение в связи с отличным обеспечением их пребывания, прошедшего под знаком легендарного гостеприимства народа Гвинеи.
  • 前司法委员会主席担任该委员会主席,他的能力、不偏不倚的立场和公正的态度在国内家喻户晓
    Во главе комитета был поставлен видный национальный деятель, возглавлявший ранее судебную систему и известный своей компетентностью, беспристрастностью и справедливостью.
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"家喻户晓"造句  
家喻户晓的俄文翻译,家喻户晓俄文怎么说,怎么用俄语翻译家喻户晓,家喻户晓的俄文意思,家喻戶曉的俄文家喻户晓 meaning in Russian家喻戶曉的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。