信用证的俄文
例句与用法
- 买方要求卖方归还使用信用证支付的款项。
Покупатель просил продавца вернуть уплаченную по аккредитиву сумму. - 卖方在交货之前要求买方立刻开具信用证。
Накануне поставки товара продавец просил покупателей незамедлительно открыть аккредитивы. - 信用证过期,其债务自动解除。
Обязательства по аккредитивам автоматически аннулируются после истечения срока их действия. - 买方按合同要求用信用证付了款。
Покупатель уплатил цену с помощью аккредитива, как это требовалось в договоре. - 信用证的失效日期已延长至2007年底。
Сроки истечения действия аккредитивов были продлены до конца 2007 года. - 信用证的失效日期已延长至2007年底。
Сроки истечения действия аккредитивов были продлены до конца 2007 года. - 备用信用证以外的信用证不属于公约范围。
Аккредитивы, не являющиеся резервными, не подпадают под сферу применения Конвенции. - 备用信用证以外的信用证不属于公约范围。
Аккредитивы, не являющиеся резервными, не подпадают под сферу применения Конвенции. - 这一套私法惯例规则拟适用于备用信用证。
Эти частно-правовые нормы практики предназначены для применения к резервным аккредитивам. - 第一张信用证按照合同开具。
Первый аккредитив был открыт в соответствии с контрактом.
信用证的俄文翻译,信用证俄文怎么说,怎么用俄语翻译信用证,信用证的俄文意思,信用證的俄文,信用证 meaning in Russian,信用證的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。