查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

내리뜨다中文是什么意思

发音:  
"내리뜨다" 영어로"내리뜨다" 뜻"내리뜨다" 예문

中文翻译手机手机版

  • [동사]
    向下看.

    눈을 내리뜨다
    眼睛向下看
  • "내리" 中文翻译 :    [부사] (1) 往下 wǎng xià. 下 xià. 向下 xiàngxià. 내리 떨어지다向下掉下去 (2) 不停顿地 bùtíngdùn‧de. 连续 liànxù. 下 xià. 一连 yīlián. 始终 shǐzhōng.내리 오일동안 아무것도 먹지 못했다连续五天什么东西也没吃내리 말하시오!说下去吧!그는 내리 여러 날 때맞추어 밥을 먹지도, 편안하게 잠을 자지도 못했다他一连多日没吃过应时饭, 没睡过安生觉了내리 사흘간 비가 내렸다一连下了三天雨내리 3년 풍작을 거두다一连三年获得丰收이 일에 관해서, 그는 내리 희망을 버리지 않고 있다在这件事上他始终不死心
  • "굼뜨다" 中文翻译 :    [형용사] 迟 chí. 迟钝 chídùn. 慢吞吞 màntūntūn. 慢腾腾 màntēngtēng. 【성어】粗手笨脚 cū shǒu bèn jiǎo. 저녁을 너무 굼뜨게 먹는다晚饭吃得太迟시장 반응은 놀랄 정도로 굼뜨고, 투자는 지속적으로 하강한다市场反应惊人迟钝, 投资持续下降굼뜨게 걸어 나오다慢吞吞地走出来굼뜨게 대답하다慢腾腾地回答그렇게 굼뜬 인간에게 무얼 바라겠니那个粗手笨脚的家伙呢, 更是不用指望了
  • "눈뜨다" 中文翻译 :    [동사] (1) 睁眼 zhēngyǎn. 睁开眼睛 zhēngkāi yǎn‧jing. 눈뜨고, 눈감고, 울고, 웃고 할 때는 눈초리가 움직이기 때문에 주름이 생기기 쉽다睁眼、闭眼、哭、笑时眼角都要活动, 故容易出现皱纹눈떴을 때는 이미 태양이 중천에 떠있었다睁开眼睛的时候, 太阳已经升得老高了 (2) 开眼 kāiyǎn. 开眼界 kāi yǎnjiè. 醒腔 xǐngqiāng. 开始认识 kāishǐ rèn‧shi.많은 가장들은 아이들을 데리고 와서 견문을 넓혀 세상에 눈뜨도록 한다有不少家长还带来了孩子前来长见识、开眼界이러한 사실은 그로 하여금 사회의 부패와 어둠을 조금씩 느끼도록 만들었으며, 당시의 부패가 이미 개인 혹은 개별적인 현상이 아니라 전체적인, 사회 병폐의 하나라는 사실에 눈뜨게 해 주었다这些, 使他对社会的腐败黑暗渐渐深有体会, 开始认识到此时的腐败已不是个别人、各别现象, 而是一种整体性腐败, 是一种社会的病态한 번 잘못했다 해서, 계속 잘못된 쪽으로 나아갈 수는 없다는 사실에 이제야 눈떴다一步错,不能百步歪, 咱今儿醒过来了(3) 睡醒 shuìxǐng.방금 눈뜬 그녀는 사람들을 만나기에 아직 적응되지 않은 듯 하였다刚睡醒的她似乎还不太适应与人交流
  • "달뜨다" 中文翻译 :    [동사] 不安心 bù’ānxīn. 心绪不宁 xīnxùbùníng. 이 병은 사람의 마음을 달뜨게 한다此病会使人心绪不宁
  • "동뜨다" 中文翻译 :    [형용사] (1) 特别 tèbié. 超越 chāo//yuè. 가장 동뜬 존재最特别的存在동뜬 능력超越的能力 (2) 隔一会儿 gé yīhuìr. 隔一段 gé yīduàn.의사가 동뜨게 한 번 검사하러 오다医生隔一会儿来检查一次
  • "들뜨다" 中文翻译 :    [동사] (1) 浮 fú. 飞越 fēiyuè. 浮扬 fúyáng. 虚飘飘(的) xūpiāopiāo(‧de). 마음이 들떠 침착하지 못하고 성급하다心浮气躁마음이 들뜨다心神飞越마음이 들뜨기 시작했다心浮起来了그는 현실에 발을 붙이지 못한 들뜬 환상가이다他是一位虚飘飘(的)脚不站地儿的幻想家들떠 있다发飘들떠서 떠들다闹和들뜨고 교만하다虚骄들뜬 기분游兴들뜬 마음毛心 (2) 翘起来 qiào‧qǐ‧lái.벽지가 들뜨다糊墙纸翘起来了 (3) 浮肿 fúzhǒng.얼굴이 들뜨다脸浮肿了
  • "뜨다 1" 中文翻译 :    [동사] (1) 浮 fú. 漂 piāo. 浮泛 fúfàn. 【방언】氽 tǔn. 수면에 떠 있다浮在水面上나무가 물 위에 떠 있다木头浮在水上마차가 숲의 바다 위에 뜬 한 척의 쪽배와 같다马车像沉浮在林海中的一叶扁舟나뭇잎이 물위에 떠서 흔들리다树叶在水面上浮动쪽배가 물위에 뜨다轻舟浮泛물 위에 조각배 몇 척이 둥둥 떠 있다水上漂浮着几只小船판자가 물위에 뜨다木板在水上氽 (2) 飘 piāo.흰 구름이 두둥실 뜨다白云飘 (3) 飞 fēi. 起飞 qǐfēi.내일 상해로 뜨는 비행기가 있다明天有飞机飞上海비행기가 공중으로 떠 올라가다飞机起到半空 (4) 升 shēng. 升起 shēngqǐ.달이 떠서 밀밭을 푸르스름하게 비쳤다月亮升起来了, 把麦地照得刷白 (5) 兴奋 xīngfèn.기분이 떠서 잠을 이루지 못하다兴奋得睡不着觉 (6) 翘 qiáo. 裂 liě.벽에 바른 종이가 뜨다糊在墙上的纸翘起来날씨가 건조해서 책상이 모두 틈이 떴다天气干燥, 桌子都裂缝啦 (7) 检查员出来.검사원이 뜨리라고는 생각하지 못하다没想到检查员出来 (8) 有名 yǒu//míng. 有名(儿)有姓(儿) yǒumíng(r) yǒuxìng(r). 뜨다 2 [동사] (1) 舀 yǎo. 【방언】? wǎi. 국자로 국을 뜨다用汤匙舀汤물 한 바가지를 뜨다舀一瓢水물독에서 물 한 바가지를 뜨다从水缸里?了一瓢水 (2) 撇 piē. (3) 吃 chī. 尝 cháng.밥을 몇 술 뜨고 곧바로 나갔다吃了一点儿饭就走了면류는 위에 부담이 되니 배가 적당히 부를 정도만 떠야 한다面食撑胃, 只能吃七成饱이 음식을 좀 뜨시지요您尝这个菜 (4) 移开 yíkāi. 起 qǐ.잔디밭에서 잔디를 뜨다在草坪上起草皮 (5) 切 qiē.생선을 회로 뜨다切成鱼片 (6) 扯 chě. 买 mǎi.옷 두 벌 감을 뜨다扯两件衣裳料子옷감을 뜨다买布料뜨다 3[동사] (1) 动身 dòng//shēn. 离开 lí//kāi. 여기서 머물지 말고 어서 뜹시다快动身吧, 别在这里打连连了막 뜨려고 짐을 챙기고 있는 중이다刚要动身正打行李呢그는 어릴 적부터 동북에 있었고, 이제껏 뜬 적이 없다他从小儿就在东北, 从来没离开过그는 이미 북경을 떴다他已经离开北京了잠깐 왔다가 곧 뜨다暂来浮去 (2) 放下 fàngxià. 拉倒 lādǎo.내 보기에는 이 일을 뜨는 것이 좋겠다这件事我看还是拉倒吧 (3) 去世 qùshì.가엾게도 그는 부모가 세상을 뜬 후 부랑아가 되었다可怜他父母去世后,成了流浪儿 뜨다 4[동사] (1) 睁 zhēng. 【방언】巴 bā. 졸려서 눈을 뜰 수 없었다困得眼睛都睁不开了눈을 뜨고 보다巴着眼瞧 (2) 复明 fùmíng. 뜨다 5 [동사] (1) 发酵 fā//jiào. 누룩이 뜨다曲子发酵 (2) 腐坏 fǔhuài. 腐烂 fǔlàn.고기가 더위로 뜨다肉因天热而腐坏식물이 흙 속에서 뜨면 비료로 변한다植物腐烂在泥土里, 变成肥料 (3) 枯萎 kūwěi. 蔫 niān. 凋谢 diāoxiè.초목이 겨울이 되어 누렇게 뜨다草木到冬天就枯萎햇볕이 강렬하여 풀이나 꽃이 죄다 누렇게 떴다因为太阳毒, 草花儿都蔫了 (4) 浮露 fúlù. 浮泛 fúfàn. 浮漾 fúyàng.얼굴에 흡족해하는 기색이 뜨다脸上浮露出满意的神情그녀의 얼굴에 유쾌한 표정이 떠 있다她的脸上浮泛着愉快的表情얼굴에는 기쁨과 위안의 미소가 떠 있다脸上浮漾着欣慰的微笑뜨다 6[동사] (1) 织 zhī. 结 jié. 编结 biānjié. 스웨터를 뜨다织毛衣레이스를 뜨다织花边어망을 뜨다织鱼网그물을 뜨다结网털실 조끼를 뜨다编结毛背心 (2) 缭 liáo. 缝 féng.가장자리를 뜨다缭贴边솔기를 뜨다缭缝儿이불을 뜨다缝被子 (3) 刻 kè. 刺 cì. 雕刻 diāokè.문신을 뜨다刻文身팔에 글자를 뜨다在臂上刺字뜨다 7[동사] (1) 模仿 mófǎng. 그가 만든 것의 본을 뜨다模仿他做的 (2) 制 zhì.도면을 뜨다制图
  • "본뜨다" 中文翻译 :    [동사] 比照 bǐzhào. 仿照 fǎngzhào. 仿 fǎng. 摹 mó. 描 miáo. 肖 xiào. 袭取 xíqǔ. 【문어】取法 qǔfǎ. 실물을 본떠 그림을 그리다比照着实物绘图이것을 본떠 하나 만들어라你比照着这个做一个원형을 본떠서 만들다仿照真物制造이 모양을 본떠서 하나의 모형을 만들다仿着这个样子造一个模型본떠 쓰다摹写잘 그려지지 않아서 결국 종이를 대고 본떠 그려야 했다画不好, 总得描一描동물로 십이지를 본뜨다用动物来肖十二支후세 사람들은 이 고사를 본떠서 극을 만들었다后人袭取这个故事, 写成了戏구미의 방식을 본뜨다取法欧美상(上)을 본뜨면 겨우 중(中) 정도의 결과가 얻어지고, 중(中) 정도를 본뜨면 하(下)의 결과밖에 얻어지지 않는다取法乎上, 仅得其中; 取法乎中, 不免为下
  • "얼뜨다" 中文翻译 :    [형용사] 可欺 kěqī. 怯头怯脑 qiètóu qiènǎo. 憨气 hānqì. 이 얼뜬 녀석아你这个怯头怯脑的家伙
  • "치뜨다" 中文翻译 :    [동사] 往上睁眼 wǎngshàng zhēngyǎn. 抬眼 táiyǎn. 举目 jǔmù. 그 학생은 감히 눈을 치뜨고 바로 보지 못했다那个学生不敢睁大眼睛正视老师
  • "홉뜨다" 中文翻译 :    [동사] 睁眼(儿) zhēng//yǎn(r). 그녀는 결국 눈을 홉떴다她终于睁眼了
  • "흡뜨다" 中文翻译 :    [동사] ‘홉뜨다’的错误.
  • "내리다" 中文翻译 :    [동사] (1) 下 xià. 降 jiàng. 落下 luò‧xià. 눈이 굉장히 내리다雪下得很大비가 내리다降雨 =下雨비행기가 서서히 내리다飞机徐徐地落下 (2) 下去 xià//‧qù.역에 도착했으니 빨리 내리자到站了, 快下去吧 (3) 减低 jiǎndī. 降低 jiàngdī. 跌 diē. 落下 luò‧xià.물가를 내리다减低物价원가를 내리다降低成本쌀값이 몹시 내렸다米价跌得厉害물가가 5% 내렸다物价跌了百分之五요 근래에는 물가가 내리지 않았다近来的物价不跌了시세가 내렸다行市落跌下来了 (4) 落 luò. 撩下 liāoxià. 打落 dǎluò.돛을 내렸다落帆了발을 내리다把帘子落下来비가 온다, 빨리 기를 내려라下起雨来了, 快把旗子降下来吧 (5) 瘦 shòu. 掉 diào.가축의 살이 내리게 하지 마라别让牲口掉膘 (6) 下 xià. 下定 xià//dìng.결론을 내리다下结论결심을 내리다下定决心 (7) 下达 xiàdá.명령을 내리다下达命令 (8) 退 tuì.열이 내리다退烧 (9) 减慢 jiǎnmàn.속도를 내리다减慢速度 =减速 (10) 脱除 tuōchú.짐을 내리다脱除行李 (11) 消化 xiāohuà. (12) 扎下 zhāxià.깊게 뿌리를 내렸다深深地扎下了根 (13) 降临 jiànglín.어둠이 내리다黑暗降临
  • "내리막" 中文翻译 :    [명사] (1) 下坡(儿) xiàpō(r). (2) 【비유】滑坡 huápō.어느 회사가 사업의 내리막에 빠져 있는가?哪些公司陷入行业滑坡?
  • "부릅뜨다" 中文翻译 :    [동사] 瞪 dèng. 圆睁 yuánzhēng. 눈을 부릅뜨다瞪眼두 눈을 부릅뜨다双目圆睁
  • "깎아내리다" 中文翻译 :    [동사] 贬低 biǎndī. 诋毁 dǐhuǐ. 나는 이제껏 다른 사람을 깎아내려가며 스스로를 높인 적 없다我从来没通过贬低别人来抬高自己라이벌을 깎아내리다诋毁对手
  • "끌어내리다" 中文翻译 :    [동사] (1) 拖下来 tuō//‧xià//‧lái. 拉下来 lā//‧xià//‧lái. 拽下来 zhuài//‧xià//‧lái. 扯下来 chě//‧xià//‧lái. 그에 의해 택시 밖으로 끌어내려졌다被他从出租车里拖下来나는 그녀가 발을 끌어내리는 것을 싫어한다고 생각했다我以为她不喜欢把帘子拉下来자전거 위에 있는 아이를 끌어내리지 않으면 안 된다非把自行车上的那小子给拽下来不可찬 바람이 결국은 나뭇가지 끝에 걸려있던 나뭇잎 하나를 끌어내려 공중으로 던져버렸다寒风终于把树梢上最后的一片叶子扯下来, 抛在空中 (2) 抑平 yìpíng.물가를 끌어내리다抑平物价
  • "내리깔다" 中文翻译 :    [동사] (1) 【방언】搭拉 dā‧la. 눈을 내리깔고 있다搭拉着眼皮 (2) 低声 dī//shēng.나는 주위를 살펴보고 목소리를 내리깔고 계속하여 말하였다我看了看四周, 继续低声说
  • "내리꽂히다" 中文翻译 :    [동사] 摔 shuāi. 적기가 검은 연기를 내뿜으며 내리꽂혔다敌机冒着黑烟摔下来了
  • "내리누르다" 中文翻译 :    [동사] (1) 压 yā. 纳 nà. 揾住 wènzhù. 화를 내리누르다纳着性子 =压着火감정을 내리누르고 천천히 이야기하다揾住了性子慢慢地讲 (2) 压迫 yāpò. 压制 yāzhì. 镇压 zhènyā.다른 사람의 자유를 내리누르다压制别人的自由자신의 분노를 내리누르지 못하다压制不住自己的愤怒
  • "내리막길" 中文翻译 :    [명사] (1) 下坡路 xiàpōlù. 退坡路 tuìpōlù. 내리막길로 내려가다从下坡路下去 (2) 【비유】滑坡 huápō. 溜坡 liūpō.경영이 좋지 않아 관광업이 내리막길을 가다经营不善, 旅游业出现滑坡아시아의 경제는 이미 내리막길을 가기 시작했다亚洲经济已经开始走下坡路
  • "내리비치다" 中文翻译 :    [동사] 往下照. 뜰의 전등은 그리 밝지 않지만 그런 대로 잘 보이게 인도를 내리비추고 있다院中电灯虽不很亮, 可是把走道照的相当的清楚
  • "내리지르다" 中文翻译 :    [동사] (1) 往下急流. 往下急刮. 내리지르는 물소리往下急流的水声 (2) 往下踢. 往下踹.발길로 문을 내리질러 단번에 열었다一脚就把门踹开了
  • "내리쬐다" 中文翻译 :    [동사] 暴晒 bàoshài. 照光 zhàoguāng. 뜨겁게 내리쬐는 햇볕을 무릅쓰고 광구를 탐사하다不顾烈日暴晒勘察矿区
  • "내리받이" 中文翻译 :    下坡
  • "내리 줄인" 中文翻译 :    消沉; 郁郁

例句与用法

  • 내리뜨다 니 가슴 사이에, 만약 브래지어 끈이 너와 피부 사이에 약간의 틈, 그럼 설명 이 자식 너한테 좀 큰 바꿔 좀 작은 사이즈?
    向下看你的胸部之间,如果文胸带子与你肌肤之间有一点点缝隙,那就说明这个码子对你而言有点大,换一个小一点的号吧。
내리뜨다的中文翻译,내리뜨다是什么意思,怎么用汉语翻译내리뜨다,내리뜨다的中文意思,내리뜨다的中文내리뜨다 in Chinese내리뜨다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。