查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

黄不唧(儿)的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • [형용사]【북방어】 누르스름하다. 누르께하다.
  • "酸不唧(儿)的" 韩文翻译 :    [형용사]【속어】(1)맛이 시다. 시큼하다.酸不唧(儿)的味儿, 很好吃;시큼한 게 참 맛있다※주의 : ‘儿化’하면 시큼하면서도 맛있다는 어감을 가짐.(2)몸이 나른하고 시큰시큰하다.走得两条腿有点儿酸不唧(儿)的了;걸었더니 두 다리가 좀 시큰시큰하다(3)피곤하여 힘이 없다.浑身酸不唧(儿)的;온몸이 피곤하여 힘이 없다
  • "…不唧" 韩文翻译 :    [접미사]【방언】 형용사에 붙어서 조금·약간 등의 뜻을 나타냄.冷…不唧;약간 춥다黄…不唧;약간 노랗다傻…不唧;약간 바보스럽다※주의 : ‘不叽’, ‘不及’라고도 씀.
  • "红黄不分" 韩文翻译 :    붉은 것과 노란 것을 구별하지 못하다. 【전용】 경우가 없다.
  • "青黄不接" 韩文翻译 :    【성어】(1)묵은 곡식은 다 떨어지고 햇곡식이 아직 수확되지 않은 단경기(端境期). 보릿고개. 춘궁기.(2)인력·재력·물자 따위의 공백 상태.技术力量是青黄不接, 技术工作也施展不开;기술 능력의 공백 상태로 기술 부문의 일도 원활하게 진행되지 않다
  • "咸不唧儿" 韩文翻译 :    [형용사]【속어】 좀 짜다. [‘不’는 부정(否定)의 의미가 없음] =[咸不叽儿]
  • "甜不唧(儿的)" 韩文翻译 :    ☞[甜不丝儿]
  • "笑不唧儿(的)" 韩文翻译 :    [형용사] (웃음을 머금고) 웃는듯 마는듯 하는 모양. =[笑不劲儿(的)] [笑不叽儿(的)] [笑不唧唧(的)]
  • "苦不唧儿" 韩文翻译 :    [형용사]【방언】 좀 씁쓸하다. 쌉쌀하다.这种菜苦不唧儿的, 就是还不难吃;이 야채는 좀 씁쓸하지만 그래도 먹기 거북하지는 않다
  • "蔫不唧儿" 韩文翻译 :    [형용사]【방언】(1)노곤하다. 맥없다. 기운이 없다.他这几天老那么蔫不唧儿的, 是不是哪儿不舒服了?그가 요 며칠 동안 늘 기운이 없어 보이는데, 어디 불편한 것 아니냐?(2)조용하다. 소리가 없다. 과묵하다.我还想跟他说话, 没想到他蔫不唧儿地走了;나는 그와 더 얘기하고 싶었는데, 그가 말없이 갈 줄 생각도 못했다
  • "辣不唧儿" 韩文翻译 :    ☞[辣巴唧儿]
  • "黑不唧(的)" 韩文翻译 :    [형용사] 까무칙칙하다. 까무퇴퇴하다. 까무잡잡하다. [싫어하는 뜻이 포함됨]他满手都弄得黑不唧(的)的;그는 온 손을 까무칙칙하게 더럽혔다
  • "人老珠黄不值钱" 韩文翻译 :    【속담】 사람은[여자는] 늙어지면 쓸모가 없어지고 구슬은 누렇게 퇴색하면 가치가 없어진다. =[【성어】 人老珠黄]
  • "酸不唧溜儿的" 韩文翻译 :    ☞[酸不唧(儿)的]
  • "儿" 韩文翻译 :    ━A)(1)[명사] 아이. 어린이. 아동. 유아.婴儿;영아小儿;어린아이(2)[명사] 젊은이. [주로 청년을 가리킴]男儿;남아. 사나이健儿;건아儿女英雄;젊은 남녀 영웅(3)[명사] 아들. 사내아이.他是我的亲儿;그는 나의 친아들이다生儿养女;자녀를 낳아서 기르다他有一儿一女;그는 아들 하나와 딸 하나가 있다(4)[형용사] 수컷의.儿牛;수소(5)[명사] 저. [아들이 어버이에게 대하여 말하는 자칭(自稱)]儿自别家, 已两月余;【격식】 제가 집을 떠난 지 벌써 두 달 남짓 합니다(6)[명사]【겸양】 저. [옛날 부인의 자칭]儿夫;활용단어참조 ━B) [접미사](1)명사 뒤에 붙어 작은 것을 나타냄.小猫儿;고양이 새끼盆儿;대야棍儿;막대기小车儿;외바퀴의 손수레小狗儿;강아지小孩儿;어린아이(2)동사·형용사 뒤에 붙어 명사화시킴.屋里有亮儿;방에 빛이 있다吃儿;먹을 것 [주로 간식을 말함]唱儿;노래热闹儿;법석(3)구체적인 사물을 추상화시킴.门儿;방법. 비결根儿;기초. 후원자油水儿;(부정한 수단에 의한) 상업상의 이익. 국물(4)사물이 다르다는 것을 나타냄. [예를 들면 ‘白面’은 밀가루, ‘白面儿’은 헤로인(heroine)을, ‘老家’는 고향, ‘老家儿’은 부모 및 집안 어른을 의미함](5)몇몇 특정한 동사 뒤에 쓰임.玩儿;놀다他火儿了;그는 흥분했다[화가 났다](6)단음절 명사의 뒤에 붙어 하나의 단어로 만듦.天儿;날씨样儿;모양. 양식(7)‘日’ 또는 ‘里’의 뜻으로 쓰임.今儿个;오늘明儿个;내일昨儿个;어제这儿;여기那儿;저기哪儿;어디(8)형용사나 부사의 중첩형 뒤에 붙어 쓰임.常常儿地;늘好好儿地;잘快快儿地;빨리悄悄儿地;슬그머니明明儿地;명확히
  • "买死(儿)卖死(儿)" 韩文翻译 :    【문어】 옛날, 인신 매매 때, 죽여도 좋고 살려도 좋다는 조건으로 사고파는 일.
  • "偷空(儿)摸空(儿)" 韩文翻译 :    될 수 있는 대로 틈을 내다. 될 수 있는 대로 시간을 만들어 내다.他真是好hào学, 无论怎么忙也要偷空(儿)摸空(儿)地看点书;그는 정말 학문을 좋아해서 아무리 바빠도 어떻게든 시간을 내어 공부하려고 한다
  • "刨根(儿)问底(儿)" 韩文翻译 :    【비유】 꼬치꼬치 캐묻다. 철저히 따지다. =[刨根究底] [抠kōu根(儿)问底(儿)] [扒bā根儿问底儿] [打dǎ破砂锅问到底] [说话带䦆头]
  • "哏(儿)哏(儿)" 韩文翻译 :    [의성·의태어] 하하. 호호. 깔깔. 껄껄. [웃음 소리]
  • "因话(儿)提话(儿)" 韩文翻译 :    (1)말에 의거하여 [따라] 말을 꺼내다.(2)말로부터 말을 끌어내다.
  • "带理(儿)不理(儿)" 韩文翻译 :    별반 상대하지 않는다. 본체만체하다.看他那带理(儿)不理(儿)的样子我心里就冷了;그의 본체만체하는 모양을 보자 내 마음은 곧 냉랭해졌다
  • "抠根(儿)问底(儿)" 韩文翻译 :    ☞[刨páo根(儿)问底(儿)]
  • "招猫(儿)递狗(儿)" 韩文翻译 :    고양이나 개를 데리고 노는 것같이 짓궂게 장난치다. 손을 가만히 두지 않고 남에게 짓궂게 굴다.这么大岁数儿了, 老是招猫(儿)递狗(儿)的, 一点儿也不规矩;이렇게 나이가 들어도 언제나 장난만 치고 조금도 진지한 구석이라곤 없다
  • "拨瞪(儿)拨瞪(儿)" 韩文翻译 :    (눈을) 끔뻑끔뻑하다. 껌벅껌벅하다.不过睁两只眼睛儿拨瞪(儿)拨瞪(儿)地在一旁看热闹;두 눈을 크게 뜨고 껌벅거리며 한 옆에서 구경하고 있을 뿐이다
  • "挨门(儿)挨户(儿)" 韩文翻译 :    가가호호(家家戶戶). 집집마다.这乞丐挨门(儿)挨户(儿)的乞讨;이 거지는 집집마다 (다니면서) 구걸한다 =[挨门(儿)串户]
  • "黄?" 韩文翻译 :    [명사](1)노란색의 거친 견직물.(2)도복. 도사(道士)가 입는 옷.黄 ━A)(1)[명사] 황색. 노란색.鹅é黄;황금색橘黄;오렌지색金黄色头发;금발(2)노랗다. 누렇다.麦子都黄了;보리가 모두 누렇게 익었다脸色发黄;안색이 노랗게 되다(3)[명사] 황금.黄货;활용단어참조黄白之物;황금과 백은(白銀)(4)(黄儿) [명사] 노른자.双黄蛋;노른자가 두 개인 알(5)[형용사] 선정적이다. 퇴폐적이다. 도색적이다. 음란하다. 속되다.这部电影相当黄;이 영화는 매우 선정적이다(6)(Huáng) [명사]〈지리〉 황하(黃河).治黄;황하를 다스리다黄泛区;활용단어참조(7)(Huáng) [명사]〈인명〉 황제(黃帝). [중국의 전설상의 제왕으로 삼황오제(三皇五帝)의 하나]炎黄子孙;염제(炎帝)와 황제의 자손. 한족(漢族). 중국인 ━B) [동사]【구어】 깨지다. 실패하다. 허사가 되다. 글러지다.那笔买卖黄了;그 장사는 실패했다因为借不到这么点儿钱, 这门亲事就黄了;그 정도의 돈을 빌리지 못했기 때문에 이 혼사(婚事)는 깨졌다 ━C) (Huáng) [명사] 성(姓).
  • "黄" 韩文翻译 :    ━A)(1)[명사] 황색. 노란색.鹅é黄;황금색橘黄;오렌지색金黄色头发;금발(2)노랗다. 누렇다.麦子都黄了;보리가 모두 누렇게 익었다脸色发黄;안색이 노랗게 되다(3)[명사] 황금.黄货;활용단어참조黄白之物;황금과 백은(白銀)(4)(黄儿) [명사] 노른자.双黄蛋;노른자가 두 개인 알(5)[형용사] 선정적이다. 퇴폐적이다. 도색적이다. 음란하다. 속되다.这部电影相当黄;이 영화는 매우 선정적이다(6)(Huáng) [명사]〈지리〉 황하(黃河).治黄;황하를 다스리다黄泛区;활용단어참조(7)(Huáng) [명사]〈인명〉 황제(黃帝). [중국의 전설상의 제왕으로 삼황오제(三皇五帝)의 하나]炎黄子孙;염제(炎帝)와 황제의 자손. 한족(漢族). 중국인 ━B) [동사]【구어】 깨지다. 실패하다. 허사가 되다. 글러지다.那笔买卖黄了;그 장사는 실패했다因为借不到这么点儿钱, 这门亲事就黄了;그 정도의 돈을 빌리지 못했기 때문에 이 혼사(婚事)는 깨졌다 ━C) (Huáng) [명사] 성(姓).黄? [명사](1)노란색의 거친 견직물.(2)도복. 도사(道士)가 입는 옷.
黄不唧(儿)的韩文翻译,黄不唧(儿)韩文怎么说,怎么用韩语翻译黄不唧(儿),黄不唧(儿)的韩文意思,黃不唧(兒)的韓文黄不唧(儿) meaning in Korean黃不唧(兒)的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。