查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

甜不唧(儿的)的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • ☞[甜不丝儿]
  • "甜不梭(儿的)" 韩文翻译 :    [형용사]【방언】 들쩍지근하다. 들척지근하다. 들큼하다.这点心甜不梭(儿的)的, 我不爱吃;이 과자는 들큼해서 난 먹기 싫어
  • "酸不唧溜儿的" 韩文翻译 :    ☞[酸不唧(儿)的]
  • "…不唧" 韩文翻译 :    [접미사]【방언】 형용사에 붙어서 조금·약간 등의 뜻을 나타냄.冷…不唧;약간 춥다黄…不唧;약간 노랗다傻…不唧;약간 바보스럽다※주의 : ‘不叽’, ‘不及’라고도 씀.
  • "甜不到" 韩文翻译 :    이익을 볼 수가 없다.甜不到一点小利;조그마한 이익도 볼 수가 없다
  • "甜不辣" 韩文翻译 :    [명사]【음역어】 뎀뿌라. =[天妇罗] [田不拉] [田妇鲁]
  • "甜不丝儿" 韩文翻译 :    맛이 달다. =[【동북방언】 甜不唧(儿的)]
  • "咸不唧儿" 韩文翻译 :    [형용사]【속어】 좀 짜다. [‘不’는 부정(否定)의 의미가 없음] =[咸不叽儿]
  • "笑不唧儿(的)" 韩文翻译 :    [형용사] (웃음을 머금고) 웃는듯 마는듯 하는 모양. =[笑不劲儿(的)] [笑不叽儿(的)] [笑不唧唧(的)]
  • "苦不唧儿" 韩文翻译 :    [형용사]【방언】 좀 씁쓸하다. 쌉쌀하다.这种菜苦不唧儿的, 就是还不难吃;이 야채는 좀 씁쓸하지만 그래도 먹기 거북하지는 않다
  • "蔫不唧儿" 韩文翻译 :    [형용사]【방언】(1)노곤하다. 맥없다. 기운이 없다.他这几天老那么蔫不唧儿的, 是不是哪儿不舒服了?그가 요 며칠 동안 늘 기운이 없어 보이는데, 어디 불편한 것 아니냐?(2)조용하다. 소리가 없다. 과묵하다.我还想跟他说话, 没想到他蔫不唧儿地走了;나는 그와 더 얘기하고 싶었는데, 그가 말없이 갈 줄 생각도 못했다
  • "辣不唧儿" 韩文翻译 :    ☞[辣巴唧儿]
  • "酸不唧(儿)的" 韩文翻译 :    [형용사]【속어】(1)맛이 시다. 시큼하다.酸不唧(儿)的味儿, 很好吃;시큼한 게 참 맛있다※주의 : ‘儿化’하면 시큼하면서도 맛있다는 어감을 가짐.(2)몸이 나른하고 시큰시큰하다.走得两条腿有点儿酸不唧(儿)的了;걸었더니 두 다리가 좀 시큰시큰하다(3)피곤하여 힘이 없다.浑身酸不唧(儿)的;온몸이 피곤하여 힘이 없다
  • "黄不唧(儿)" 韩文翻译 :    [형용사]【북방어】 누르스름하다. 누르께하다.
  • "黑不唧(的)" 韩文翻译 :    [형용사] 까무칙칙하다. 까무퇴퇴하다. 까무잡잡하다. [싫어하는 뜻이 포함됨]他满手都弄得黑不唧(的)的;그는 온 손을 까무칙칙하게 더럽혔다
  • "活活(儿的)" 韩文翻译 :    [부사](1)생으로. 산채로. 멀쩡하게. 무참하게. 생떼같이.活活(儿的)打死;멀쩡한 사람을 무참하게 때려죽이다活活(儿的)冻死了;멀쩡하게 얼어 죽다 =[活生生(的)(2)](2)꼭. 마치. 완전히.你呀, 活活(儿的)是个半疯子;너는 완전히 반미치광이구나
  • "不禁不由(儿的)" 韩文翻译 :    【구어】(1)자기도 모르게. 자기도 모르는 사이에 (저절로). 어느새에.不禁不由(儿的)地哼起歌儿来了;자기도 모르게 콧노래를 부르기 시작했다看着孩子的跳舞, 他不禁不由(儿的)地打起拍子来;어린이의 무용을 보고 있다가 그는 자신도 모르게 장단을 치기 시작했다 →[不由得(2)](2)언제나. 자주.不禁不由(儿的)常瞧瞧他去吧;자주 그를 보러 가라
  • "劲儿味儿的" 韩文翻译 :    [형용사]【북경어】(1)(불만·싫음·귀찮음·질투·화남 따위의 감정을) 얼굴에 나타내거나 말투에 섞은[내비친] 모양.你要有什么不满意, 只管明说, 何必这么劲儿味儿的;무슨 불만이 있으면 내놓고 이야기하지, 하필이면 이렇게 내색을 하느냐(2)티를 내는 모양. 젠체하는 모양. 거드름을 피우는 모양.赶早儿别跟我这么劲儿味儿的!;일찌감치 나한테 이렇게 젠체하지 마라!
  • "卖耍货儿的" 韩文翻译 :    [명사] 옛날, 어린이의 장난감·엿 따위를 파는 노점(露店) 상인.
  • "发面儿的" 韩文翻译 :    (1)☞[发面头](2)【욕설】 변변치도 않다.你这人怎么是发面儿的! 这么没用还行吗?너란 놈은 어찌 이리 변변치 못하냐! 이렇게 쓸모가 없어서야 어찌하겠느냐?
  • "可了儿的" 韩文翻译 :    ☞[可惜了儿的]
  • "可惜了儿的" 韩文翻译 :    (함부로 써서) 아깝다.嗐! 可惜了儿的!;아이구! 아까워라! =[可了儿的]
  • "咸丝丝(儿的)" 韩文翻译 :    [형용사] 짭짜름하다. 찝찌레하다.海边的空气咸丝丝(儿的);해변의 공기는 찝찌레한 맛이 난다
  • "咸津津(的, 儿的)" 韩文翻译 :    ☞[咸浸浸的]
  • "哪儿的话" 韩文翻译 :    (겸손하게 부정할 때) 천만의 말씀입니다.
  • "甜" 韩文翻译 :    [형용사](1)(맛이) 달다.这个西瓜不很甜;이 수박은 아주 달지는 않다(2)【전용】 (말이) 달콤하다.话说得很甜;달콤하게 이야기하다(3)(생활이) 즐겁다. 행복하다. 기분 좋다.我们的日子现在可甜多了;우리들의 생활은 이제 훨씬 좋게 되었다他睡得真甜;그는 아주 달게 잔다(4)【초기백화】 아름답고 청결하다.
  • "甛" 韩文翻译 :    첨
甜不唧(儿的)的韩文翻译,甜不唧(儿的)韩文怎么说,怎么用韩语翻译甜不唧(儿的),甜不唧(儿的)的韩文意思,甜不唧(兒的)的韓文甜不唧(儿的) meaning in Korean甜不唧(兒的)的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。