骄子的韩文
音标:[ jiāozi ] 发音:
"骄子"的汉语解释用"骄子"造句
韩文翻译手机版
- [명사]
(1)버릇없는[응석 부리는] 아들. 떼쟁이.
(2)총아(寵兒).
时代的骄子;
시대의 총아
- "天之骄子" 韩文翻译 : (1)〈민족〉 흉노족. [옛날, 흉노족의 강성함은 하늘이 길러주는 것이라는 데서 유래한 말](2)좋은 운명을 타고 태어난 사람. 기린아.(3)오만하기 짝이 없는 사람.(4)매우 용감하고 훌륭한 공을 세운 사람.
- "骄娇二气" 韩文翻译 : 【폄하】 교만하거나 응석을 부리는 (나쁜) 습성.
- "骄奢淫逸" 韩文翻译 : 【성어】 교만하고 사치스럽고, 황음(荒淫)하고 방탕 무도하다.
- "骄恣" 韩文翻译 : ☞[骄纵]
- "骄奢" 韩文翻译 : [형용사]【문어】 교만하고 사치스럽다.
- "骄慢" 韩文翻译 : [형용사] 교만하다.为人骄慢;사람됨이 교만하다态度骄慢;태도가 교만하다
- "骄兵" 韩文翻译 : [명사](1)(병력의 수와 힘을 믿는) 교만한 군대. 적을 깔보는 군대.骄兵必败;교만한 군대는 반드시 패한다(2)지휘를 따르지 않는[지휘에 복종하지 않는] 병사.骄兵悍将;【성어】 통제에 따르지 않는[통제할 수 없는] 장수와 병졸
- "骄敌" 韩文翻译 : 【문어】(1)[동사] 적을 얕보다.(2)[명사] 오만한 적군(敵軍).
- "骄儿" 韩文翻译 : [명사](1)☞[骄子](2)사랑하는 아들[자식].
- "骄横" 韩文翻译 : [형용사] 거만하고 횡포(橫暴)하다.
例句与用法
- K은행 역삼동 지점 오당찬 과장은 늘 머리가 아프다.
一向自恃为天之骄子的马大少爷,头痛了。 - 위의 비유는 흔히 시계를 사람(삶의 태도)에 비유한다.
人们常常以“天之骄子来比喻这个特殊的群体。 - “그래서 그 땅은 그들이 야흐다우(함께) 살기에는 너무 좁았다(창세 13,6).
这是中原儿女的大地情怀,这是天之骄子的庄严担当。 - 《행운을 잡은 사나이》(The Man Who Had All the Luck, 1944)
《天之骄子》(The Man Who Had All the Luck,1944) - 내가 사망과 음부의 열쇠를 가졌노라!
朕便是赤身而死,也是天之骄子一国之君! - 원래 제목: The Giant
别名: 天之骄子(台),The Giant - [요한복음 21장] 사랑이 이긴다
【云岭骄子故事·成信华】 爱拼才会赢 - 《프로젝트 런웨이 (project runway)》
天桥骄子(Project Runway) - 인생(人生)은 호랑이 등을 탄 기호지세(騎虎之勢)라고 합니다만 오직 변화(變化)하는 현실(現實)을 극복하는 자만이 성공하는 자입니다.
8. 人生便是一只风筝,只有努力向上飞的那只,才能成为天之骄子。
- 更多例句: 1 2