风味的韩文
音标:[ fēngwei ] 发音:
"风味"的汉语解释用"风味"造句
韩文翻译手机版
- [명사]
(1)기분. 맛. 특색.
江南风味;
강남의 분위기
家乡风味;
고향의 맛
这首诗很有民歌风味;
이 시는 민가 맛이 아주 많이 난다
(2)고상하고 아름다운 멋. 풍미.
这个人很有风味;
이 사람은 매우 고상한 인품과 멋을 지니고 있다
(3)(음식의) 독특한 맛.
新出产的一种苹果, 风味特佳;
새로 재배된 사과는 맛이 특히 좋다
(4)깊은 의미.
这篇文章别具风味;
이 문장은 남다른 깊은 의미를 갖고 있다
- "别有风味" 韩文翻译 : 특별한 맛이 있다.
- "风吹雨打" 韩文翻译 : 【성어】(1)비바람을 맞다.禾苗生长, 总要经受风吹雨打;어린 싹이 자라는 과정에는 언제나 비바람을 맞게 마련이다(2)【전용】 온갖 풍상을 겪다.
- "风吹草动" 韩文翻译 : 【성어】 바람이 풀잎에 스치기만 해도 흔들거리다.(1)【비유】 아주 작은 변화나 변고.有什么风吹草动, 一定是你干的;조금이라도 무슨 변고가 있으면, 분명히 네가 한 짓이다(2)【비유】 아주 작은 일에도 영향을 받는 것. 불안한 모양.(3)【비유】 소문이 나다.稍有点儿风吹草动的意思;약간의 소문이 나게 되었다(4)☞[无wú风不起浪]
- "风味人间" 韩文翻译 : 풍미인간
- "风吹纯" 韩文翻译 : 후부키 준
- "风咀" 韩文翻译 : 투이어; 송풍구
- "风吹稻浪" 韩文翻译 : 보리밭을 흔드는 바람
- "风和日暖" 韩文翻译 : 【성어】 바람이 부드럽고 날씨가 따뜻하다. 날씨가 화창하다. =[风和日丽lì]
- "风吹日晒" 韩文翻译 : 【성어】 바람을 맞고 햇볕에 쬐다.那些黑字标语, 经过风吹日晒, 大部分剥落和褪了色;그 검은 글씨로 된 표어는 바람을 맞고 햇볕에 쪼여서 대부분 벗겨 떨어지고 퇴색했다
- "风嘴" 韩文翻译 : [명사]〈기계〉 (용광로의) 바람구멍.
例句与用法
- 일본에서는 매우 다양한 종류의 케이크를 맛볼 수 있다.
在日本,各种抹茶风味的糕点都十分盛行。 - 3 얇고 부드러운 원단 감촉이 너무 맘에 들어요.
我也好喜欢充满和洋风味的三条通 - La Croix와 Booze 믹스 : 최고의 맛의 조합
混合La Croix和Booze:最好的风味组合 - 이러한 풍미와 질감의 결정은 닭의 성장과 관련이 있습니다.
这些决定风味和口感的成分跟鸡的生长期有关。 - 샌프란시스코의 다른 맛을 경험할 수있는 곳, 여기있어 가자.
想体验最地道的旧金山风味,那就来尝尝吧。 - 그 맛과 향은 고베 소에 있어 최고의 파트너입니다.
这股风味与芳香是神户牛最好的搭档。 - One More Time,One More Chance 이노래 피아노 악보
One more time, One more chance的钢琴版,有另一股风味 - 양념는 음식에 맛을 더하는 또 다른 필수적인 방법입니다.
调味品是另一种增加食物风味的重要方法。 - 각 언어마다 서로 다른 능력과 다른 '맛'이 있다.
他们每一种都有不同的能力和不同的"风味"。 - 각 언어마다 서로 다른 능력과 다른 '맛'이 있다.
他们每一种都有不同的能力和不同的"风味"。
其他语种
- 风味的泰文
- 风味的英语:special flavour; local colour [flavour]; aroma; relish 短语和例子
- 风味的法语:名 aspect caractéristique;saveur spéciale;couleur locale这首诗有民歌~.ce poème a le goût distinctif d'une ballade.
- 风味的日语:特色.▼地方色をさすことが多い. 家乡风味/故郷の味.▼料理についていう. 这首诗很有民歌的风味/この詩は民謡の色彩が濃い.
- 风味的俄语:[fēngwèi] вкус; манера; колорит 地方风味 [dìfang fēngwèi] — местный колорит
- 风味的印尼文:rasa;
- 风味什么意思:fēngwèi 事物的特色(多指地方色彩):~小吃 ㄧ家乡~ㄧ江南~ㄧ这首诗有民歌~。